動画

Brand New Day
Sting
歌詞&翻訳
A thousand years, a thousand more
千年、さらに千年
A thousand times a million doors to eternity
永遠へと続く無数の扉
I may have lived a thousand lives, a thousand times
僕は千の人生を千回生きたのかもしれない
An endless turning stairway climbs
終わりなき螺旋階段は
To a tower of souls
魂の塔へと伸びていく
If it takes another thousand years, a thousand wars
あと千年かかろうとも、千の戦争があろうとも
The towers rise to numberless floors in space
塔は宇宙空間に数え切れない階までそびえ立っている
I could shed another million tears, a million breaths
百万の涙を流し、百万の呼吸をし
A million names but only one truth to face
百万の名前を持っても、直面する真実は一つだけ
A million roads, a million fears
百万の道、百万の恐怖
A million suns, ten million years of uncertainty
百万の太陽、一千万年の不確実性
I could speak a million lies, a million songs
百万の嘘をついて、百万の歌を歌って
A million rights, a million wrongs in this balance of time
百万の正しさと百万の過ち、この時の均衡の中で
But if there was a single truth, a single light
だけど、一つの真実、一つの光
A single thought, a singular touch of grace
一つの想い、一つの優美さがあるのなら
Then following this single point, this single flame
この一点、この一つの炎
The single haunted memory of your face
たった一つ、君の面影が心に付きまとう
I still love you
僕はまだ君を愛している
I still want you
僕はまだ君を求めている
A thousand times the mysteries unfold themselves
千の謎が解き明かされる
Like galaxies in my head
頭の中の銀河のように
I may be numberless, I may be innocent
僕は無限の存在かもしれない、無垢な魂かもしれない
I may know many things, I may be ignorant
多くを知りながら、何も知らぬ者かもしれない
Or I could ride with kings and conquer many lands
王とともに戦い、数多の地を征服するかもしれない
Or win this world at cards and let it slip my hands
賭けに勝ってこの世界を手にしても、それが手のひらからこぼれ落ちるかもしれない
I could be cannon food, destroyed a thousand times
砲火の中で散り、千度滅びる運命かもしれない
Reborn as fortune’s child to judge another’s crimes
幸運のもとに生まれ変わり、誰かの罪を裁く者になるかもしれない
Or wear this pilgrim’s cloak, or be a common thief
巡礼者の衣を纏うかもしれないし、あるいはただの盗人になるかもしれない
I’ve kept this single faith, I have but one belief
けれど僕はこの唯一の信念を守り続けてきた、僕にはただひとつの信念しかない
I still love you
僕はまだ君を愛している
I still want you
僕はまだ君を求めている
A thousand times the mysteries unfold themselves
千の謎が解き明かされる
Like galaxies in my head
頭の中の銀河のように
On and on the mysteries unwind themselves
そして謎はこれからも解き明かされ続けていく
Eternities still unsaid
まだ語られることのない永遠
‘Til you love me
君が僕を愛してくれるまで
曲情報
「A Thousand Years」(ア・サウザント・イヤーズ)は、イギリスのミュージシャン、スティングの楽曲。この曲は6枚目のソロ・スタジオ・アルバム『ブラン・ニュー・デイ』に収録され、1999年9月27日にA&Mレコードからリリースされた。アルバムはビルボード200で最高9位を記録し、米国で350万枚以上を売り上げた。発売後、『ブラン・ニュー・デイ』は批評的にも商業的にも成功し、このアルバムにより、スティングは最優秀ポップ・ボーカル・アルバムと最優秀男性ポップ・ボーカル・パフォーマンスのグラミー賞を受賞した。
歌詞の意味
onlyの意味で使われるbut
I’ve kept this single faith, I have but one belief
僕はこの唯一の信念を守り続けてきた、僕にはただひとつの信念しかない
この文の but は “only”(ただ~だけ) という意味で使われている。
I have but one belief = I have only one belief
(僕にはただひとつの信念しかない)
このように、「but + 数詞(one)」 の形で使うと、「ただ~だけ」「~しかない」という意味になる。これはやや古風で文語的な表現である。