動画

The Joshua Tree
U2
歌詞&翻訳
You know he got the cure
あいつには救いがあったのに
You know he went astray
道を踏み外してしまった
He used to stay awake
あいつは眠らずに過ごし
To drive the dreams he had away
夢を追い払おうとしていた
He wanted to believe
信じたかったんだ
In the hands of love
愛の手を
His head, it felt heavy
あいつの頭は重く
As he cut across the land
大地を横切るたびにその重みが増していった
A dog started cryin’
1匹の犬が鳴き叫んでいた
Like a broken-hearted man
まるで失恋した男のように
At the howling wind
うなる風の中で
At the howling wind
うなる風の中で
He went deeper into black
Deeper into white
あいつは黒と白の奥深くへと入り込んでいった
He could see the stars shine
Like nails in the night
まるで夜空に打ち込まれた釘のように星が輝いてるのが見えた
He felt the healing
あいつは癒しを感じた
Healing, healing, healing hands of love
癒しを、癒しを、癒しを、愛の手のぬくもりを
Like the stars shiny, shiny from above
星のように輝く、天から降り注ぐ光を
A hand in the pocket
ポケットに突っ込まれた手
Finger on the steel
指先は冷たい鋼に触れている
The pistol weighed heavy
ピストルはずっしりと重く感じられた
And his heart he could feel was beating
そしてあいつは、自分の心臓が激しく鼓動しているのを感じた
Beating, beating, beating
鼓動が鳴り響いていた、鳴り響いていた
Oh, my love, oh, my love
ああ、俺の愛よ、ああ、俺の愛よ
Oh, my love, oh, my love
ああ、俺の愛よ、ああ、俺の愛よ
My love
俺の愛よ
So hands that build
築き上げるその手は
Can also pull down
壊すことだってできる
The hands of love
愛の手でさえも
曲情報
「Exit(イグジット)」は、ロックバンドU2(ユーツー)の楽曲であり、1987年のアルバム『The Joshua Tree』の10曲目に収録されている。「Exit」は、バンドが1回のテイクで録音した長尺のジャムセッションから生まれ、それを短く編集して完成させた。歌詞は、リードボーカルのボノがノーマン・メイラーの1980年の小説『死刑執行人の歌』やその他の関連作品を読んだことに影響を受け、シリアルキラーの心理を描いている。
1989年、レベッカ・シェーファー殺害事件の裁判において、犯人のロバート・ジョン・バードは自身の行動に「Exit」が影響を与えたと主張し、楽曲が裁判の証拠の一部として取り上げられた。
「Exit」は、1987年の『The Joshua Tree Tour』で演奏され、その後2017年の30周年記念ツアーでもセットリストに復活した。ライブパフォーマンスの映像は、1988年の映画『Rattle and Hum』や、2007年の映像作品およびライブアルバム『Live from Paris』に収録されている。
作詞・作曲と録音
「Exit」は『The Joshua Tree』の最終レコーディング日に生まれた。バンドが1回のテイクで演奏した長いジャムセッションから発展した楽曲であり、プロデューサーのダニエル・ラノワは「長いジャムの中で特別な魔法が宿る部分を選び、それを楽曲として仕上げた」と述べている。ブライアン・イーノがこのジャムを編集し、最終的な楽曲の長さに調整した。
ギタリストのエッジは「この曲は、みんなで一緒に演奏しながら特定のムードと情景を描こうとする試みだった。結果的に、それが成功したと感じている」と振り返っている。ラノワは、「U2がリハーサルルームで即興演奏を繰り広げると、時に制御不能なほどのエネルギーが生まれる。それはいい意味で混沌としていて、音楽自体が独自の生命を持ち始める」と語った。
ある日、エッジがギターパートを録音しようとした際、誤解により彼の機材のほとんどが倉庫に移されてしまっていた。彼の手元に残されていたのは、ローランド・ジャズコーラスのギターアンプと、プロモーション用に提供されたボンド・エレクトラグライドというギターだけだった。ラノワは「このギターは単なる粗末な代物だと思われていた」と述べたが、エッジとイーノが試しに演奏してみたところ、その音に驚き、「Exit」にそのサウンドを加えることになった。ラノワは「非常に荒々しく、機械が生きているようなグルグルとした音になった」と語っている。
歌詞は、ノーマン・メイラーのピュリッツァー賞受賞作『死刑執行人の歌』や、トルーマン・カポーティの『冷血』から影響を受けた。この曲の仮タイトルは「Executioner’s Song」だった。ボノは両作品を読んだ後、「殺人者の心の中の物語を書こう」と考えた。また、フラナリー・オコナーやレイモンド・カーヴァーの作品にも触発され、「アメリカン・ドリームから切り離された社会の周縁にいる人々の視点を取り入れたい」と考えた。
ボノはこの歌詞について「これは短い物語のようなものだ。実際にはいくつかの詩を省略したが、あえてスケッチのように仕上げた。ある男がラジオの説教師の話を聞き、ある考えに取り憑かれ、それを実行してしまう話だ」と語っている。『The Joshua Tree』には30曲ほどの候補曲があったが、ボノは「『Mothers of the Disappeared』の前に、このような暴力的な要素を持つ楽曲をどうしても入れたかった」と述べている。
曲のテーマ
この曲は、精神的に不安定な殺人者の心理を描いている。音楽誌『Hot Press』の編集者ナイル・ストークスは、「この曲はギルモアやマンソンのような人物の精神世界を描写しており、精神異常に陥る主人公の視点に入り込んでいる」と述べている。彼は「Exit」の目的について、「何かに突き動かされ、絶望の淵に追い込まれた人間の心理状態を表現すること」だと述べた。
ボノは「Exit」について、「これは殺人なのか自殺なのか、それすらも分からない。そこが重要なのではなく、歌詞のリズム自体が精神状態を伝えている」と述べている。
ベーシストのアダム・クレイトンは、「『He saw the hands that build could also pull down(建築する手は、破壊する手にもなり得る)』という一節は、アメリカ政府の国際関係における矛盾を指摘している」と語っている。アルバムの他の楽曲「Bullet the Blue Sky」や「Mothers of the Disappeared」も、アメリカの外交政策をテーマにしている。
ボノは、「アメリカの攻撃的な外交政策の暴力性を語るのはいいが、本当に理解するには自分自身の闇と向き合わなければならない。暴力は誰の中にも潜んでいる。自分にも、隅に追いやられると非常に暴力的になってしまう一面がある。誰にとっても最も魅力のない側面だが、それを認めることが必要だ」と述べている。
『Chicago Sun-Times』のドン・マクリーズは、「Exit」は「道徳的な自己正当化が生み出す悪を示唆している」と評した。また、『Hot Press』のビル・グラハムは、この曲について「キリスト教の二元論の危険性を認識し始めたU2の告白」と解釈している。