【歌詞和訳】Boney M. – Hooray! Hooray! It’s a Holi-Holiday

動画

歌詞&翻訳

Digge ding ding doo digge digge ding dee
ディギ・ディ・ディ・ドゥー ディギ・ディギ・ディ・ディー
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー
Digge ding ding doo digge digge ding doo
ディギ・ディ・ディ・ドゥー ディギ・ディギ・ディ・ドゥー
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー

There’s a place I know
私の知ってる場所があるの
Where we should go
二人で行ける場所よ
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
Won’t you take me there
連れて行ってほしいの
Your lady fair
あなたのレディとして
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
There’s a brook nearby
すぐそばには小川が流れて
The grass grows high
草は高く茂っているわ
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
Where we both can hide
そこで二人並んで
Side by side
隠れていられるの
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)

Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
What a world of fun
For everyone
みんなが楽しめる世界
Holi-holiday
休日なのよ!
Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
Sing a summer song
夏の歌を歌って
Skip along
スキップしながら
Holi-holiday
休日を楽しみましょう!
It’s a holi-holiday
それが休日の楽しみ方よ!

There’s a country fair
Not far from there
近くには田舎のお祭りがあるわ
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
On a carousel
メリーゴーランドに
The ding-dong bell
鐘の音が鳴り響く
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
On the loop di loop
ぐるぐる回るアトラクションに乗って
We swing and swoop
揺れたり、飛び跳ねたり
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)
And what else we’ll do
そのあとは何をしようかしら?
Is up to you
それはあなた次第
(Hi-de-hi-de-ho)
(ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー)

Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
What a world of fun
For everyone
みんなが楽しめる世界
Holi-holiday
休日なのよ!
Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
Sing a summer song
夏の歌を歌って
Skip along
スキップしながら
Holi-holiday
休日を楽しみましょう!
It’s a holi-holiday
それが休日の楽しみ方よ!

Well, I’m game
もちろん、やるよ!
Fun is the thing I’m after
僕が欲しいのは楽しさだけ
Now let’s a-live it up today
さあ今日は思いっきり楽しもう
Get set for love and laughter
愛と笑いの準備をして

Well, let’s go
さあ行きましょう
Time isn’t here for wasting
時間を無駄にしてはいけないわ
Life is so full of sweet, sweet things
人生は甘いものであふれている
I’d like to do some tasting
少し味わってみたいの

Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
What a world of fun
For everyone
みんなが楽しめる世界
Holi-holiday
休日なのよ!
Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
Sing a summer song
夏の歌を歌って
Skip along
スキップしながら
Holi-holiday
休日を楽しみましょう!
It’s a holi-holiday
それが休日の楽しみ方よ!

In the countryside
田舎道を
We take a ride
一緒に走り抜けて
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー
Where the stars will shine
星が輝いて
Lots of time
時間はたっぷりあるわ
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー
Back of your old car
あなたの古い車の後ろで
We might get far
遠くまで行けるかもしれない
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー
In the summer breeze
夏のそよ風に吹かれて
We feel at ease
心地よさを感じるの
Hi-de-hi-de-ho
ハイ・ディ・ハイ・ディ・ホー

Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
What a world of fun
For everyone
みんなが楽しめる世界
Holi-holiday
休日なのよ!
Hooray! Hooray!
やった!やった!
It’s a holi-holiday
今日は休日ね!
Sing a summer song
夏の歌を歌って
Skip along
スキップしながら
Holi-holiday
休日を楽しみましょう!
It’s a holi-holiday
それが休日の楽しみ方よ!
It’s a holi-holiday
今日は休日なの!

曲情報

「Hooray! Hooray! It’s a Holi-Holiday」(フーレイ! フーレイ! イッツ・ア・ホリ・ホリデイ)は、ドイツのユーロディスコ・グループ、ボニーM.の楽曲で、1979年に「Polly Wolly Doodle」を原曲としたアダプテーションとして発表された。ドイツでは7作連続のナンバーワンヒットを逃し、最高位4位となったものの、全ヨーロッパでヒットし、イギリスでは全英シングルチャートで3位を記録した。この曲とB面の「Ribbons of Blue」は映画『Disco Fever』から採られている。「Ribbons of Blue」はペダルスティールギターを用いたカントリー色の強い楽曲であり、同シングルのジャケットでは次作アルバム『Oceans of Fantasy』の到来が告知されていたが、実際にアルバムがリリースされるのはさらに半年後であり、2曲のうち「Ribbons of Blue」のみが収録された。ただし収録は1〜2分程度の短縮版で、プレスによって異なっている。

シングル

他のボニーM.のシングルとは異なり、異なるミックスは存在しないようである。ドイツでは、青地に星を散りばめた特別デザインのBoney M.ロゴがラベルに施された初のシングルとなった。イギリスではピクチャースリーブで発売され、さらにピクチャーディスクやカード仕様のカバーインサート付きの透明イエロー・ビニール12インチ盤もリリースされた。

評価

『Smash Hits』誌は「もしホリデーキャンプでの大騒ぎがあなたの楽しみ方だというなら、このひどく苦痛なシングアロングボニーを楽しめるかもしれない、ほんの少しだけね。しかし、好きであろうが嫌いであろうが、この曲を耳にすることになるのは間違いない」と評した。

error: Content is protected !!