動画
歌詞&翻訳
She was the only one to dominate my high
彼女だけが僕を完全に満たしてくれる存在だった
And she was the only one to illuminate the dark
彼女だけが暗闇を照らせるんだ
When it’s all said and done and the race has been run, run, run
すべてが終わって、レースが走り終えられた今
She was the only one to elevate her smile
彼女だけが笑顔をさらに輝かせることができた
Devastate a room, take an inch and then a mile
彼女はその存在だけで部屋の雰囲気を一変させ、小さなことを大きな意味に変えることができた
When it’s all said and done, she’s still the only one, one, one
関係が終わった後でも、彼女はまだ唯一無二の存在なんだ
And I wasted every word I didn’t say, she never heard
自分が言わなかった言葉を悔やんでいる、彼女にはその気持ちが伝わらなかった
I wish this was a mixtape I could play past and erase
これがミックステープで過去を再生して消せたらよかったのに
But it’s love, love, love
でもこれは愛、愛、愛なんだ
I’m going to march my own parade, I’m going to bring back yesterday
自分のパレードを行進するんだ、昨日を取り戻すんだ
I’d split atoms if I had ‘em, but I don’t, so anyway
どんな困難なことだって君のためならやりたいんだ
I’m going to write it on the mood
自分の今の気持ちを書き留めて、想いを伝えるんだ
Yeah this love is like a dream
ああ、この愛は夢みたいなんだ
That makes me do impossible things, impossible things, impossible
それが僕に不可能なことをさせるんだ、不可能なことを、不可能な
She was the only one to clear up all the scars
彼女はすべての傷痕を消してくれる唯一の人だった
That look just like a map to many stops and starts
その傷痕はまるで僕の人生の紆余曲折を示した地図みたいだった
And I’m just standing here like a tear that never drops, drops, drops
そして僕はここに立っている、決して落ちない涙のように
And I wasted the nouns and the verbs
僕はこれまで学んできた言葉の知識を無駄にした
And it’s a shame she never heard
そして残念なことに、彼女は僕の言葉を聞く機会すらなかったんだ
I wish this was a mixtape I could play past and erase
これがミックステープで過去を再生して消せたらよかったのに
But it’s love, love, love
でもこれは愛、愛、愛なんだ
I’m going to march my own parade, I’m going to bring back yesterday
自分のパレードを行進するんだ、昨日を取り戻すんだ
I’d split atoms if I had ‘em, but I don’t, so anyway
どんな困難なことだって君のためならやりたいんだ
I’m going to write it on the mood
自分の今の気持ちを書き留めて、想いを伝えるんだ
Yeah this love is like a dream
ああ、この愛は夢みたいなんだ
That makes me do impossible things, impossible things, impossible
それが僕に不可能なことをさせるんだ、不可能なことを、不可能な
I’m messed up, I’m stupid, I’m suddenly useless now, now
僕はめちゃくちゃで、バカだ、そして突然使い物にならなくなった、今、今
I’m beat up, I’m foolish, you’re all I can do right now, now
僕は打ちのめされ、君のこと以外考えられない、君だけが僕のすべてなんだ、今、今
I’m going to march my own parade, I’m going to bring back yesterday
自分のパレードを行進するんだ、昨日を取り戻すんだ
I’d split atoms if I had ‘em, but I don’t, so anyway
どんな困難なことだって君のためならやりたいんだ
I’m going to write it on the mood
自分の今の気持ちを書き留めて、想いを伝えるんだ
Yeah this love is like a dream
ああ、この愛は夢みたいなんだ
That makes me do impossible things, impossible things, impossible things yeah, impossible
それが僕に不可能なことをさせるんだ、不可能なことを、不可能なことを、ああ、不可能な
曲情報
「Impossible Things」(インポッシブル・シングス)は、98 Degreesの楽曲で、彼らのアルバム『2.0』に収録されている。『2.0』は2013年5月7日にリリースされた、98 Degreesの5枚目のスタジオアルバムで、彼らにとって13年ぶりのスタジオアルバムとなる。このアルバムはeOne Musicからリリースされ、独立レーベルからリリースされた初のアルバムとなった。
- リリース年: 2013年5月7日
- アルバム: 『2.0』
- ジャンル: ポップ、R&B
- 作詞作曲: シェパード・ソロモン、ジャスティン・グレイ、プリヤ・ジャヤラム・ゲディス
- プロデューサー: ジャスティン・グレイ、シェパード・ソロモン
歌詞の意味
I’d split atoms if I had ‘em, but I don’t, so anyway
この部分は直訳すると「原子を持っていたらそれを割ることだってできる、でも持っていない、だから」という意味になる。日本語でこのフレーズが恋愛ソングの歌詞の中に突然出てくるのはあまりにも不自然であるため、意訳して「どんな困難なことだって君のためならやりたいんだ」とした。
その他の動画
ライブバージョン