【和訳】Bee Gees – How deep is your love

動画

Take Thatのカバー

歌詞&翻訳

I know your eyes in the mornin’ sun
朝の日差しの中で君の瞳が見える
I feel you touch me in the pourin’ rain
激しい雨の中でも君のぬくもりを感じるんだ
And the moment that you wander far from me
そして君が僕から遠く離れていく瞬間
I wanna feel you in my arms again
もう一度、君を腕の中に感じたいんだ

And you come to me on a summer breeze
そして夏の風に乗って君が僕のもとにやってくると
Keep me warm in your love, then you softly leave
君の愛で僕を温めてくれて、そっと優しく去っていくんだ
And it’s me you need to show
そして教えてほしいな
How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?

How deep is your love? How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?君の愛はどれほど深いの?
I really mean to learn
本当に知りたいんだ
‘Cause we’re livin’ in a world of fools
だって僕らは愚か者たちが住む世界に生きているから
Breakin’ us down when they all should let us be
みんなが僕らを放っておくべきなのに、打ちのめすんだ
We belong to you and me
僕らの仲は君と僕だけのものだよ

I believe in you
君を信じてる
You know the door to my very soul
君は僕の魂への扉を知っているんだ
You’re the light in my deepest, darkest hour
君は僕の最も深く暗い時に光を与えてくれる
You’re my saviour when I fall
君は僕がつらいときの救世主なんだ

And you may not think I care for you
そして君は僕が君のことを気にかけてないと思ってるかもしれない
When you know down inside that I really do
心の中では僕が本当に気にかけていることを知ってるのに
And it’s me you need to show
だから教えてほしいな
How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?

How deep is your love? How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?君の愛はどれほど深いの?
I really mean to learn
本当に知りたいんだ
‘Cause we’re livin’ in a world of fools
だって僕らは愚か者たちが住む世界に生きているから
Breakin’ us down when they all should let us be
みんなが僕らを放っておくべきなのに、打ちのめすんだ
We belong to you and me
僕らの仲は君と僕だけのものだよ

(Na-na… )

And you come to me on a summer breeze
そして夏の風に乗って君が僕のもとにやってくると
Keep me warm in your love, then you softly leave
君の愛で僕を温めてくれて、そっと優しく去っていくんだ
And it’s me you need to show
教えてほしいな
How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?

How deep is your love? How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?君の愛はどれほど深いの?
I really mean to learn
本当に知りたいんだ
‘Cause we’re livin’ in a world of fools
だって僕らは愚か者たちが住む世界に生きているから
Breakin’ us down when they all should let us be
みんなが僕らを放っておくべきなのに、打ちのめすんだ
We belong to you and me
僕らの仲は君と僕だけのものだよ

How deep is your love? How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?君の愛はどれほど深いの?
I really mean to learn
本当に知りたいんだ
‘Cause we’re livin’ in a world of fools
だって僕らは愚か者たちが住む世界に生きているから
Breakin’ us down when they all should let us be
みんなが僕らを放っておくべきなのに、打ちのめすんだ
We belong to you and me
僕らの仲は君と僕だけのものだよ

How deep is your love? How deep is your love?
君の愛はどれほど深いの?君の愛はどれほど深いの?
I really mean to learn
本当に知りたいんだ
‘Cause we’re livin’ in a world of fools
だって僕らは愚か者たちが住む世界に生きているから
Breakin’ us down when they all should let us be
みんなが僕らを放っておくべきなのに、打ちのめすんだ
We belong to you and me
僕らの仲は君と僕だけのものだよ

曲情報

 「ハウ・ディープ・イズ・ユア・ラヴ」(邦題:愛はきらめきの中に)は、ビージーズが1977年に作曲・録音し、同年9月にシングルとしてリリースされたポップバラードである。この曲は最終的に映画『サタデー・ナイト・フィーバー』のサウンドトラックの一部として使用された。

米ビルボードホット100でナンバーワンに

 イギリスとオーストラリアでは3位のヒットとなった。アメリカでは、1977年12月25日にビルボードホット100で1位になり、 17週間トップ10に留まった。アメリカのアダルトコンテンポラリーチャートでは6週間トップに留まった。

テイク・ザットのカバーがイギリスで3週連続1位

 この曲はテイク・ザットによって1996年のグレイテスト・ヒッツアルバムでカバーされ、イギリスのシングルチャートで3週間1位に達した。このシングルは67万枚以上を売り上げ、イギリスでプラチナ認定を受けた。この曲は、デンマーク、イスラエル、アイルランド、リトアニア、スペインでもチャートでトップを獲得した。

ファンやメンバーからも愛される名曲

 「ハウ・ディープ・イズ・ユア・ラヴ」はローリング・ストーン誌の「史上最高の歌500選」で375位にランクされている。2011年12月に放映されたイギリスのテレビ特別番組では、ITVの視聴者によって国民のお気に入りのビージーズの曲に選ばれた。ビージーズの2001年のビルボード誌のインタビューで、バリーはこの曲が一番好きなビージーズの曲だと語っている。

アルバムの驚異的な売上

 『サタデー・ナイト・フィーバー』は、1977年の映画、ジョン・トラボルタ主演の映画『サタデー・ナイト・フィーバー』のサウンドトラックアルバムである。サウンドトラックは1977年11月15日にRSOレコードから発売された。マイケル・ジャクソンのスリラーが発売される前、『サタデー・ナイト・フィーバー』は音楽史上最も売れたアルバムであり、現在でも世界中で最も売れているサウンドトラックアルバムの1つであり、売上枚数は4000万枚を超えている。

 アメリカでは、アルバムは少なくとも1600万枚の出荷で16×プラチナに認定された。アルバムは1978年1月から7月まで24週間連続でチャートのトップに留まり、1980年3月まで120週間ビルボードのアルバムチャートに留まった。ビージーズが提供したアルバムからの3つのシングル、「ハウ・ディープ・イズ・ユア・ラヴ」、「ステイン・アライヴ」、「ナイト・フィーバー」とイヴォンヌ・エリマンの「イフ・アイ・キャント・ハヴ・ユー」は、すべてアメリカで1位に達した。イギリスでは、アルバムは18週間連続1位だった。アルバムは欧米でディスコ現象を象徴し、国際的なセンセーションを巻き起こした。

その他の動画