動画
歌詞&翻訳
The Lite-Brite’s now black and white
ライトブライトがもう白黒にしか見えなくなってしまった
‘Cause they took apart a picture that wasn’t right
歪んだ絵を周りの人が壊してしまったから
Pitch burning on a shining sheet
輝く表面が黒いタールに覆われ、黒い炎に飲み込まれていく
The only maker that you’d want to meet
君が会いたい唯一の創造主
A dying man in a living room
生きた部屋に横たわる死にかけの男
Whose shadow paces the floor
その影が床を行ったり来たりしてる
He’ll take you out any open door
彼はどんな開いたドアからでも君を連れ去ろうとする
This is not my life
これは僕の人生についての話じゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
It’s not what I’m like
僕のことについて言ってるわけじゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
Who couldn’t get things right
人生が上手くいかなかった
Fond farewell to a friend
友に向けた別れの言葉なんだ
He said really I just wanna dance
彼は言った「本当はただ踊りたいだけなんだ
Good and evil matched perfect it’s a great romance
善と悪が完璧に調和する、それは素晴らしいロマンスだよ
I can deal with some psychic pain
少しの精神的な痛みなら耐えられる
If it’ll slow down my higher brain
それで考えすぎる脳が少しでも鎮まるならね」
Veins full of disappearing ink
消えゆくインクが満ちた血管
Vomiting in the kitchen sink
台所のシンクで嘔吐
Disconnecting from the missing link
失われた繋がりからの切断
This is not my life
これは僕の人生についての話じゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
It’s not what I’m like
僕のことについて言ってるわけじゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
Who couldn’t get things right
人生が上手くいかなかった
Fond farewell to a friend
友に向けた別れの言葉なんだ
I see you’re leaving me and taking up with the enemy
君が僕から離れて、敵と手を組むのを見ている
The cold comfort of the in between
狭間にある冷たい慰めの中で
A little less than a human being
人間らしさを失ってしまう行為
A little less than a happy high
本当の幸せには届かない行為
A little less than a suicide
自殺一歩手前の行為
The only things that you really tried
君が本当に試みたことはただそれだけ
This is not my life
これは僕の人生についての話じゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
It’s not what I’m like
僕のことについて言ってるわけじゃない
It’s just a fond farewell to a friend
ただ友への別れの言葉なんだ
Who couldn’t get things right
人生が上手くいかなかった
Fond farewell to a friend
友に向けた別れの言葉なんだ
和訳リンク
From a Basement on the Hill
Elliott Smith
- Coast To Coast
- Let’s Get Lost
- Pretty (Ugly Before)
- Don’t Go Down
- Strung Out Again
- A Fond Farewell
- King’s Crossing
- Ostrich & Chirping
曲情報
「A Fond Farewell」(ア・フォンド・フェアウェル)はアメリカのシンガーソングライター、エリオット・スミスの6枚目にして最後のスタジオアルバムである『From a Basement on the Hill』に収録された曲。2000年から2003年にかけてレコーディングされ、スミスの死により何度も発売が延期されたが、2004年10月18日に英国とヨーロッパではDominoから発売され、米国では翌日の2004年10月19日にレコードレーベルAnti-から、彼の死からほぼ1年後に発売された。
歌詞の意味
ライトブライト(Lite-Brite)とは?
The Lite-Brite’s now black and white
ライトブライトが今では白黒になってしまった
“Lite-Brite” は、1960年代に登場した子供向けの光るおもちゃのこと。本来、色とりどりの鮮やかな色の光で絵を描くものだが、「白黒になった」というのはその鮮やかさが失われたことを象徴している。
He’ll take you out any open doorの意味
He’ll take you out any open door
彼はどんな開いたドアからでも君を連れ去ろうとする
このフレーズのyouは特定の人のことではなく、一般的なyouで、Heはdying man(死にかけの男、死にゆく者) = friend(友)のことで、自己破壊的な行動をしている友が、周りの者を死者の世界、あるいは不幸な状況へと連れ去ろうとするような不吉なイメージを比喩的に表現している。
The cold comfort of the in betweenの意味
The cold comfort of the in between
狭間にある冷たい慰めの中で
絶望と幸福の間にある、薬物を使用した際の一時的な仮初の幸福感のことだと解釈できる。