動画
歌詞&翻訳
I’ve been all around the world, I’ve been a new sensation
世界中を回ってきたし、新しいセンセーションにもなった
But it doesn’t really matter in this generation
でもこの世代じゃ、それが本当に意味を持つわけじゃない
The sophomore slump is an uphill battle
2作目のジンクスは登り坂の戦い
And someone said that ain’t my scene
「お前のシーンじゃない」って誰かに言われたんだ
‘Cause they need a new song like a new religion
だって彼らは新しい宗教みたいに新しい曲を欲しがるから
Music for the television
テレビ向けの音楽を、って言うけど
I can’t do the long division
僕にはそんな売上の計算なんてできない
Someone do the math
数字合わせは誰か他のやつがやってくれよ
For the record label puts me on the shelf up in the freezer
レコード会社が僕を冷凍庫に仕舞い込む前に
Gotta find another way to live the life of leisure
気楽に生きる別の方法を見つけなきゃ
So I drop my top
だからオープンカーで走り
Mix and I mingle
ミックスして、人と交流して
Is everybody ready for the single? And it goes…
さあみんな、新しいシングルの準備はできてる? それじゃ、いくよ…
Ha la la la la la
ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Now listen closer to the verse I lay
よく聞いてよ、これから披露する僕の歌詞を
(Ha la la la la la)
(ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ)
It’s all about the wordplay
大事なのは言葉遊びさ
Ha la la la, love
ハ・ラ・ラ・ラ、ラブ
The wonderful thing it does
それがもたらす素晴らしいもの
Because, because
だって、だって
I am the wizard of ooh’s and ah’s and fa-la-la’s
僕は「ウー」や「アー」、「ファララ」を巧みに使いこなす魔法使いだから
Yeah, the Mister A to Z
ああ、それが僕、Mr. A-Z(ムラーズ)さ
They say I’m all about the wordplay
みんな言うんだ、僕は言葉遊びの男だって
When it’s time to get ill, I got your remedy
病んでるときには、僕が薬になる
For those who don’t remember me
僕を覚えてない人がいるなら
Well, let me introduce you to my style
僕のスタイルを紹介しよう
I try to keep a jumble and the lyrics never mumble
言葉をゴチャゴチャ並べても、歌詞はクリアに発音するんだ
When the music’s makin’ people tongue-tied
普通の人だったら舌っ足らずになるような曲を歌っててもね
You want a new song like a new religion
君らは新しい宗教みたいに、新しい歌を求める
Music for the television
テレビ向けの音楽を、って言うけど
I can’t do the long division
でも僕にはそんな売上の計算なんてできない
Someone do the math
数字合わせは誰か他のやつがやってくれよ
For the people write me off like I’m a one-hit wonder
一発屋だって僕を切り捨てる人たちのために
Gotta find another way to keep from going under
沈まないように別の道を見つけなきゃ
Pull out the stops
すべての手を使って
Got your attention
君の注意をつかんだ
I guess it’s time again for me to mention the wordplay
じゃあまた言わせてもらうよ――言葉遊びのことをね
Ha la la la la la
ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Now listen closer to the verse I lay
よく聞いてよ、これから披露する僕の歌詞を
(Ha la la la la la)
(ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ)
It’s all about the wordplay
大事なのは言葉遊びさ
Ha la la la, love
ハ・ラ・ラ・ラ、ラブ
The wonderful thing it does
それがもたらす素晴らしいもの
Because, because
だって、だって
I am the wizard of ooh’s and ah’s and fa-la-la’s
僕は「ウー」や「アー」、「ファララ」を巧みに使いこなす魔法使いだから
Yeah, the Mister A to Z
ああ、それが僕、Mr. A-Z(ムラーズ)さ
They say I’m all about the wordplay
みんな言うんだ、僕は言葉遊びの男だって
I built a bridge across the stream my consciousness
僕は自分の意識の流れに橋をかけた
It always seems to be a flowin’
それはいつも流れてるように見えるけど
But I don’t know which way my brain is going
僕の頭がどっちに向かってるかはわからない
Oh, the rhyming and the timing keeps the melodies inside me
ああ、韻とタイミングがメロディを僕の中に閉じ込めて
And they’re coming till I’m running out of air
息が続かなくなるまで出てくるんだ
Are you prepared to take a dive into the deep end of my head?
深みに飛び込む準備はできてる?
Are you listening to a single word I’ve said?
僕が言った言葉をひとつでもちゃんと聞いてる?
Ha la la la la la
ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Now listen closer to the words I say
さあ、僕の言う言葉に耳を澄ませて
(Ha la la la la la)
(ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ)
I’m stickin’ to the wordplay
僕は言葉遊びにこだわるんだ
Ha la la la, love
ハ・ラ・ラ・ラ、ラブ
The wonderful thing it does
その素晴らしさ
Because, because
だって、だって
I am the wizard of ooh’s and ah’s and fa-la-la’s
僕は「ウー」や「アー」、「ファララ」を巧みに使いこなす魔法使いだから
Yeah, the Mister A to Z
ああ、それが僕、Mr. A-Z(ムラーズ)さ
They say I’m all about the wordplay
みんな言うんだ、僕は言葉遊びの人間だって
Ha la la la la la
ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
Now listen closer to the verse I lay
さあ、僕の置くこの歌詞に耳を澄ませて
(Ha la la la la la)
(ハ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ)
I’m stickin’ to the wordplay
僕は言葉遊びにこだわるんだ
Ha la la la, love
ハ・ラ・ラ・ラ、ラブ
I love the wonderful thing it does
その素晴らしさが大好きなんだ
Because, because
だって、だって
Of the ooh’s and ah’s and the fa-la-la’s I’m back in love
「ウー」や「アー」、「ファララ」のおかげで、僕はまた恋に落ちたから
Yeah, the Mister A to Z
そう、Mr. A-Z(ムラーズ)がさ
They say it’s all about the wordplay
みんな言うんだ、すべては言葉遊びだって
曲情報
「Wordplay」(ワードプレイ)は、ジェイソン・ムラーズの2005年のアルバム『Mr. A–Z』からの最初のシングルとしてリリースされた楽曲である。「The Remedy (I Won’t Worry)」に続き、Billboard Hot 100で81位を記録し、ムラーズにとって2作目のチャート入り作品となった。
この曲はアルバム『Mr. A–Z』から最も成功したシングルとなった。
ミュージック・ビデオ
ディーン・カーによって監督されたミュージック・ビデオは、ムラーズがバンドやギターを魔法で演奏する魔法使いとともに野原で演奏するシーンから始まる。続いてムラーズが倒木に座ってギターを弾いている場面が映し出される。その間、通りかかった老人が音楽に耐えられず、演奏を止めさせようと石を投げ始める。ビデオが進むにつれ、次々と人々が集まり、ムラーズに石を投げ続ける。なお、ギターを弾く魔法使いは実はムラーズ自身が扮しているキャラクターである。ビデオはこれまでの場面を次々と映し出し、最後には石を浴びて重傷を負ったムラーズの姿で幕を閉じ、画面が暗転する。