【歌詞和訳】Justin Bieber – BUTTERFLIES

音源

歌詞&翻訳

You just want money
君はただ金が欲しいだけ
Money, money, money, money, money, money
金、金、金、金、金、金
Money, get out of here, bro
金、あっちいけよ、なあ
Money, that’s all you want, you don’t care about human beings
金、それしか興味ない、人の気持ちなんてどうでもいいんだな
All you want is money
君が欲しいのはお金だけ

When the money comes and the money goes
お金が入ってきて、また消えていっても
Only thing that’s left, uh, is the love we hold
残るのは、僕らが抱いてる愛だけ
Mix of pain and pleasure, never black and white (Never black and white)
痛みと喜びが入り混じっていて、物事はいつもシンプルじゃない(白黒つけられない)
‘Cause the sun keeps shining, uh, when I close my eyes
だって目を閉じても太陽は輝いてるから

Butterflies, won’t go away (Oh, no, no, no, oh, yeah, yeah)
この胸のざわめきは、消えてくれない
These butterflies, won’t seem to go away (Go away)
このざわめきは、どうしても消えてくれない

We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Ooh, uh)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Moving then, I’m slippin’ away)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Girl, now I’m slippin’ away)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving, and moving
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、進んで、進んで、進んで、進んで、進んで

And this wounded heart can’t live, without you (Live without you)
この傷ついた心は、君なしじゃ生きていけない(君なしじゃ生きられない)
And this perfect harmony, and that’s what we are (Don’t go so far along)
この完璧なハーモニー、それが僕らなんだ(そんなに遠くへ行かないで)

Butterflies, won’t go away (Oh, no, no, these butterflies)
この胸のざわめきは、消えてくれない
These butterflies, won’t seem to go away (Oh, no, no, these butterflies)
このざわめきは、どうしても消えてくれない
Won’t seem to go away
消えてくれそうにない

We’ll just keep moving, and moving (Moving), and moving (Moving), and moving, and slippin’ away (You know I’m slippin’, ooh)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく(わかってるだろ、気持ちが壊れていってるんだ、ああ)
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (Moving then, I’m slippin’ away)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく(進んで、消えていく)
(I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip, ooh)
(僕は今にも崩れてしまいそう、崩れてしまいそう、ああ)
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip, ooh)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく(僕は今にもこぼれ落ちてしまいそう、こぼれ落ちてしまいそう、こぼれ落ちてしまいそう、ああ)
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip away)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく(僕は今にも消えてしまいそう、僕は今にも消えてしまいそう、消えてしまいそう)
We’ll just keep moving, and moving, and moving, and moving, and slippin’ away (I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip away, I’m ‘bout to slip away)
僕らはただ進み続ける、進んで、進んで、進んで、消えていく(僕は今にも気持ちが壊れそう、壊れそう、壊れそう)

Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away, slippin’ away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう、消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away, slippin’ away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう、消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)
Butterflies (I’m ‘bout to slip away)
ざわめき(僕は今にも消えてしまいそう)

曲情報

 「BUTTERFLIES」(バタフライズ)カナダ人歌手ジャスティン・ビーバーの7枚目のスタジオ・アルバム『SWAG』に収録された曲。このアルバムは2025年7月11日にデフ・ジャム・レコーディングスよりサプライズ・アルバムとしてリリースされた。

歌詞の意味

Butterflies の意味

 「Butterflies」は基本的に「蝶(たち)」という意味だが、この歌詞では「butterflies in one’s stomach」という慣用句を省略した形で使われている。「butterflies in one’s stomach」は直訳すると「胃の中の蝶」という意味で、緊張や不安などでお腹の中に蝶が飛んでるかのようにヒクヒクすることを表す言葉だが、日本語で近い言葉は「胸のざわめき」「ハラハラ」「ドキドキ」「ソワソワ」である。恋愛の文脈ではポジティブな「ときめき」の意味合いが強くなる。

slip away の意味

 「slip away」は手のひらにすくった水が指の隙間から「すり抜けていく」「こぼれ落ちる」「消えていく」「離れていく」「徐々に失われていく」というようなイメージの表現で、この歌詞では気持ちが沈んだり、壊れていくことを指している。

error: Content is protected !!