音源
歌詞&翻訳
These gentle hands will hold you, baby
この優しい手で君を抱くよ、ベイビー
Sweet tenderness, I’ll show you, honeybee
甘くて優しい想いを見せてあげるよ、ハニービー
Oh, I just wanna get you closer (Closer)
ああ、もっと近づきたいんだ(もっと)
Can I hold you, baby?
君を抱いてもいい?ベイビー
Oh, I just wanna get to know you, know you, know you, know you
ああ、もっと君を知りたい、知りたい、知りたい、知りたい
Can I, baby? Oh, can I get to know you?
いいかな、ベイビー?ああ、君のことをもっと知りたいんだけど、いい?
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I like it sticky in the sheets, I’ll make your sheets hot (Mm)
ベッドの中でベタベタにしたい、シーツを熱くするよ(んー)
I hit the sweet spot
気持ちいいところにヒットした
Just give me anything to eat like it’s a sweets shop
片っ端から味わいたい、まるでスイーツショップみたいに
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I make it freaky in the sheets, let’s make the sheets hot (Hot, hot, hot, hot, hot)
ベッドで大胆になって、シーツを熱くしよう(ホット、ホット、ホット、ホット、ホット)
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I give you anything you like, you make me weak, ma
君の欲しいものは全部あげる、君のせいで力が抜けちゃう
(Yeah, uh, uh, it’s Sexyy)
(イェ、アッ、アッ、Sexyyよ)
Put it on me, baby, oh yeah, it’s been overdue (Uh-uh)
抱いて、ベイビー、もう待ちくたびれたの(うんうん)
He gon’ do whatever I say ‘cause Sexyy got that hoochie-coo (Hoochie coochie)
彼は私の言うことはなんでも聞くの、だってSexyyにはホーチー・クーがあるから(ホーチー・クーチー)
Never had a bitch like me, I’m gangster, but I keep it cute (On Blood)
私みたいな女、彼は初めてだって 私はギャングスタだけど可愛さも忘れない(マジで)
When we fuck, he beat it up, that’s what I like, I’m feeling you
ヤる時は本気で突いてくる それが好きなの、感じてる
Yeah, bae, I’m feeling you, and I can tell you feeling me (Sexyy)
うん、ベイビー、私も感じてるし、あなたもそうでしょ(Sexyy)
Me and him, we both in love and it ain’t even been a week
付き合ってまだ一週間も経ってないのにもうお互い夢中
I call him when I need some dick ‘cause me and him, we both some freaks
欲しくなったら連絡する だって私たち、ふたりともエロいから
At first I was shy, but I’m a dog when I be in them sheets (Sexyy)
最初は恥ずかしかったけど、ベッドじゃ私は野獣なの(Sexyy)
That’s my G-spot, he make my coochie pop
そこが私のGスポット、彼が突くとビクンってなっちゃう
I’m a changed woman, used to be a thot-thot
私は変わった女なの、昔は遊び人だったけど
That’s my boyfriend, I love him a lot (I love you, bae)
彼が彼氏、大好きよ(愛してる、ベイビー)
Fucked him in the Corvette, we in the drop top
コルベットの中でヤったの、オープンカーでね
I ain’t no lame-ass bitch, I’m a freaky bop (Yeah)
私はつまらない女じゃない、ヤバいほどエロいの(うん)
Put that dick in my ass, make my heart stop
お尻に入れられて、心臓止まりそうになった
When you done, pull up on me like a pit stop (Skrrt, skrrt, skrrt)
終わったらまた来て、ピットストップみたいに(キキーッ)
I got everything you need, daddy, spin the block
欲しいものは全部あるわ、ダーリン、また来て
Yeah, I got everything you need, daddy, spin the block (Hey, Sexyy)
うん、全部ある、ダーリン、また来て(ねえ、Sexyy)
I’m like, “What you need, baby? This the coochie shop”
「何が欲しいの、ベイビー?ここはクーチー・ショップよ」って感じ
I’m like, “What you need, lil’ baby? This the coochie shop”
「ねえ、ベイビー、何が欲しいの?ここはクーチー・ショップよ」って
Mm-mm, baby (Sexyy)
んーん、ベイビー(Sexyy)
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I like it sticky in the sheets, I’ll make your sheets hot (Mm)
ベッドの中でベタベタにしたい、シーツを熱くするよ(んー)
I hit the sweet spot (Uh)
気持ちいいところにヒットした(うん)
Just give me anything to eat like it’s a sweets shop (Uh, yeah)
片っ端から味わいたい、まるでスイーツショップみたいに(うん、そう)
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I like it freaky in the sheets, let’s make the sheets hot (Hot, hot, hot, hot; I like the sheets hot)
大胆にいこう、シーツを熱くしよう(ホット、ホット、ホット、ホット、シーツを熱くするのが好き)
Yeah, it’s a sweet spot
うん、ここが感じるところ
I give you anything you like, you make me weak, ma (I give you anything)
君の欲しいものは全部あげる、君のせいで力が抜けちゃう(なんでもあげる)
Say, “Oh-oh-oh”
言って、「オーオーオー」
I give you anything, oh-oh-oh
なんでもあげるよ、オーオーオー
Uh, I give you anything (I wanna know what you on about)
うん、なんでもあげる(君が何を考えてるか知りたい)
Yeah, I give you anything (I wanna know what you on about)
うん、なんでもあげる(君が何を考えてるか知りたい)
I give you anything you— (Oh-oh)
なんでもあげる、君に―(オーオー)
曲情報
「SWEET SPOT」(スウィート・スポット)カナダ人歌手ジャスティン・ビーバーの7枚目のスタジオ・アルバム『SWAG』に収録された曲。このアルバムは2025年7月11日にデフ・ジャム・レコーディングスよりサプライズ・アルバムとしてリリースされた。
この曲はアメリカの女性ラッパー、Sexyy Redをフィーチャーしている。
歌詞の意味
hoochie coochie(ホーチー・クーチー)とは?
「hoochie coochie(ホーチー・クーチー)」の「hoochie」は「性的に奔放な女性」「尻軽女」を指すスラングで、「coochie(クーチー)」は女性器のこと。この言葉は19世紀末〜20世紀初頭の官能的な踊り(ベリーダンス風)を表す表現として流行したが、その後、スラング化が進み、現在では「セクシーな女性」や「セックスそのもの(性行為や性的な動き)」「女性器の婉曲的表現」として使われている。
この歌詞では「hoochie coochie mamma(男をたぶらかす女、特に他の女性の彼氏や夫に色目を使うような女性)」の意味に近く、「セクシーで男を夢中にさせる性的魅力」「男を手玉に取るような魅惑的な雰囲気」などの意味で解釈できる。
He gon’ do whatever I say ‘cause Sexyy got that hoochie-coo (Hoochie coochie)
彼は私の言うことはなんでも聞くの、だってSexyyにはホーチー・クーがあるから(ホーチー・クーチー)
coochie shop(クーチー・ショップ)とは?
「coochie(クーチー)」は女性器のこと。「shop」は「店」「~屋さん」という意味だが、ここでは「何でも揃ってる」「好きなものを選べる」という意味の比喩として使われている。つまり「coochie shop(クーチー・ショップ)」は直訳すると「おまんこ屋さん」となるが、その意味は「私の身体は魅惑的なもので溢れてる / どうぞ自由に味わって」ということ。
I’m like, “What you need, lil’ baby? This the coochie shop”
「ねえ、ベイビー、何が欲しいの?ここはクーチー・ショップよ」って
ちなみに、菊池さんがアメリカに留学する場合、「クーチー」というあだ名をつけられる可能性があるため注意が必要である。
pit stop(ピットストップ)とは?
When you done, pull up on me like a pit stop (Skrrt, skrrt, skrrt)
終わったらまた来て、ピットストップみたいに(キキーッ)
「pit stop(ピットストップ)」とは主にレース中の給油やタイヤ交換などのために一時的に停車することを指す言葉。
ちなみに「Skrrt」はタイヤが急ブレーキや急ハンドル、急加速などの際に、路面と擦れて発生する甲高い音(スキール音)のこと。