【歌詞和訳】KiiiKiii – 딸기게임 (Strawberry Cheesegame)

動画

歌詞&翻訳

솔직히 나, 엔간해선 진 적이 없었어 그간
正直言って今までほとんど負けたことなかった
No rivals, 근데 네가 첨으로 나타난 그날
ライバルなんていなかった でも君が初めて現れたあの日
이상해 나 왜 자꾸 얼타?
なんかおかしい なんでこんなに固まっちゃうの?
등장부터 걍 보법이 달라
登場からして身のこなしが違う

왜 너는 별걸 다 잘해 (어이없어)
なんで君ってなんでもうまいの(信じらんない)
다들 특별한 여자래 (Oh Yeah)
みんなが特別な子だって言う(Oh イェー)
아 너를 그만 의식하고 파 (How do I stop it)
ああ、君のこと、もう気にしたくない(どうやって止めればいいの)
그런데 눈을 뗄 수가, 눈을 뗄 수가 (Oh)
だけど目が離せない 目が離せないの(Oh)

난 센 척하며 네게 다가간다
強がって君に近づいていく
잘난 네 이름 일부러 부른다
目立ってる君の名前を敢えて呼んでみる

다들 말해 너 왜 그래
みんな言うの なんであんな子に
(잠깐만 해 볼만 하대니까)
(ちょっと待って 勝てそうなんだって)
무리래 막 에바래 막
無理だって エグいって
(이거 놔 한 판 더 하자고)
(ちょっと放して もう一回やるから!)

오 난 널 이기는 게 너무 어려워
ああ、君に勝つのってほんとに難しい
널 싫어하는 건 훨씬 어려워
君を嫌うほうがずっと難しい
완전히 내가 져버린
完全に負けちゃった
완전 널 좋아해 버린
完全に君を好きになっちゃった
That strawberry game yeah
あのストロベリーゲーム イェー

U know me always craving the sweet things
甘いものばっか欲しがる私でしょ
지고 나서도 달콤하다니
負けたあとでも甘いなんて
자꾸만 생각나 네 눈
君の目が何度も浮かぶ
자꾸만 떠올라 네 Mood
君のムードが何度も頭をよぎる
너 땜에 너 땜에 녹은 맘, Strawberry Cheesecake
君のせいで、君のせいで、とろけちゃった心、ストロベリー・チーズケーキ

유기농 딸기야 변칙적 모양
有機栽培の苺みたい 型破りなスタイル
벌칙은 뭐야 루저는 나야
罰ゲームって何? 負けたのは私
어차피 1등은 넌데
どうせ一位は君なんでしょ
왜 그리 월등한 건데
なんでそんなに圧倒的なの

성큼성큼 넌 내게 다가온다
ズカズカと君は私に近づいてくる
꽁한 내 이름 예쁘게 부른다
すねてた私の名前を可愛く呼ぶ

왜 이렇게, 나 놀라게
なんでそんなに私を驚かせるの
(사람 맘 들었다 놨다가 해)
(人の心を振り回して)
갑자기 막, 그렇게 막
急にもう そんなふうに
(도저히 도무지 못 당해)
(まったく太刀打ちできない)

오 난 널 이기는 게 너무 어려워
ああ、君に勝つのってほんとに難しい
널 싫어하는 건 훨씬 어려워
君を嫌うほうがずっと難しい
완전히 내가 져버린
完全に負けちゃった
완전 널 좋아해 버린
完全に君を好きになっちゃった
That strawberry game yeah
あのストロベリーゲーム イェー

U know me always craving the sweet things
甘いものばっか欲しがる私でしょ
지고 나서도 달콤하다니
負けたあとでも甘いなんて
자꾸만 생각나 네 눈
君の目が何度も浮かぶ
자꾸만 떠올라 네 Mood
君のムードが何度もよぎる
너 땜에 너 땜에 녹은 맘, Strawberry Cheesecake
君のせいで、君のせいで、とろけちゃった心、ストロベリー・チーズケーキ

하루는 우리 옷을 바꿔 입어 봤어
一度、私たち服を交換してみたの
서로를 걸친 모습 꽤나 맘에 들어
お互いの着こなしが結構ハマってた
정신 차리니 네가 내 최애야
ハッと気づいたら君のことがいちばん好きになってた

딸기, carrots, water and watermelons
いちご、にんじん、水とスイカ
Yellow? Melon! Another and other melons
イエロー?メロン!ほかにもいろんなメロン

시계방향으로 돌고 돌아 다시
時計回りにぐるぐる回ってまた
키키 티키 타카 딸기
キキ ティキタカ いちご

오 난 널 이기는 게 너무 어려워
ああ、君に勝つのってほんとに難しい
널 싫어하는 건 훨씬 어려워
君を嫌うほうがずっと難しい
완전히 내가 져버린
完全に負けちゃった
완전 널 좋아해 버린
完全に君を好きになっちゃった
That strawberry game yeah
あのストロベリーゲーム イェー

U know me always craving the sweet things
甘いものばっか欲しがる私でしょ
지고 나서도 달콤하다니
負けたあとでも甘いなんて
자꾸만 생각나 네 눈
君の目が何度も浮かぶ
자꾸만 떠올라 네 Mood
君のムードが何度もよぎる
너 땜에 너 땜에 녹은 맘
君のせいで、君のせいで、とろけちゃった心
Strawberry Cheesecake
ストロベリー・チーズケーキ

曲情報

 「딸기게임 (Strawberry Cheesegame)」(韓国語タイトル:タルギ・ゲーム、英語タイトル:ストロベリー・チーズゲーム)はStarship Entertainment所属の韓国のガールズグループ、KiiiKiii(キキ)の曲。この曲は2025年8月6日午後6時にリリースされた。

▼Aサイド

歌詞の意味

ティキタカとは?

키키 티키 타카 딸기
キキ ティキタカ いちご

 「tiki-taka(ティキタカ)」とは、スペイン語由来のサッカー用語で、「短いパスを細かくつなげてリズムよく展開するスタイルのこと。本曲では、直前の「시계방향으로 돌고 돌아 다시(時計回りにぐるぐる回ってまた)」というフレーズに続いているため、「ティキタカ」は「恋の駆け引き・テンポ感・絶妙な距離感」を示唆しているのかもしれない。「キキ」は「アーティスト名、無邪気な笑い声、遊び心、親密さ」を表し、「いちご」は「甘さ・とろける気持ち・相手そのものの象徴」として機能する。これらを合わせると、「ぐるぐる回ってまた始まる、甘くて軽やかな恋の掛け合い = KiiiKiii的ストロベリーゲーム」のような解釈が考えられる。

 ただし、この部分は語感・リズム・キャッチーさを重視した造語的なフレーズとして、必ずしも明確な意味を持っているわけではない可能性もある。

error: Content is protected !!