動画
ミュージックビデオ
オーディオ

HOT
LE SSERAFIM
歌詞&翻訳
위태로운 드라이브
危ういドライブ
바꿔 넣어 gear
シフトチェンジして
불타는 노을
燃えるような夕焼け
너와 내 tears so
あなたと私の涙、だから
Don’t be afraid 의심 없지
怖がらないで、疑いはない
손을 잡아 cause tonight
手を握って、だって今夜
우린 burn to shine yeah
私たちは燃え輝くから、イェー
꽉 안아줘 my dear
ギュッと抱きしめて、愛しい人
우리가 나눠 가진
私たちが分かち合った
가슴안의 흉터 자리에
胸の傷跡の場所に
붉게 물든 엔진
赤く染まったエンジン
네 눈 속의 날
あなたの瞳の中にいる私を
영원히 기억해 준다면
永遠に覚えていてくれるなら
I’m burning HOT
私は熱く燃えているの
내가 나로 살 수 있다면
私が私として生きられるなら
재가 된대도 난 좋아
灰になっても構わない
So tonight 안겨 네 품 안에
だから今夜、あなたの腕の中で
Bonnie and Clyde it oh
ボニーとクライドみたいに
Not running from it
逃げたりしない
Not running from it
逃げたりしない
불타오르지 l love it
燃え上がるこの感覚が好き
살게 해 날
私に生きる意味を与えてくれる
I’m burning HOT
私は熱く燃えているの
마치
まるで
영원함 속 날아오를 불사조같이
永遠の中、舞い上がる不死鳥のように
넌 마치
あなたはまるで
기적 같은 걸 내게 또 꿈꾸게 하지
奇跡みたいなことをまた私に夢見させる
다시 타버린 내 불씨가 피어나
燃え尽きた私の火種が再び蘇る
날개가 돋아나
翼が生えてくる
Now hold me tight
さあ、ぎゅっと抱きしめて
몸을 던져, 불길
炎の中へ身を投じて
일말의 미련 없이
未練なんて微塵もない
It’s all right, we’re ride or die, yeah
大丈夫、どこまでも共に行く
붉게 물든 엔진
赤く染まったエンジン
네 눈 속의 날
あなたの瞳の中にいる私を
영원히 기억해 준다면
永遠に覚えていてくれるなら
I’m burning HOT
私は熱く燃えているの
내가 나로 살 수 있다면
私が私として生きられるなら
재가 된대도 난 좋아
灰になっても構わない
So tonight 안겨 네 품 안에
だから今夜、あなたの腕の中で
Bonnie and Clyde it oh
ボニーとクライドみたいに
Not running from it
逃げたりしない
Not running from it
逃げたりしない
불타오르지 l love it
燃え上がるこの感覚が好き
살게 해 날
私に生きる意味を与えてくれる
I’m burning HOT
私は熱く燃えているの
曲情報
「HOT」(ホット)はHYBE所属の韓国のガールズグループ、LE SSERAFIM(ルセラフィム)の曲。この曲は2025年3月14日13時にリリースされた5thミニアルバム『HOT』のタイトル曲となっている。
歌詞の意味
ride or dieの意味は?
「Ride or die」は口語表現で、「誰かや何かに対して非常に忠実で、どんな困難や危険にも一緒に立ち向かう覚悟があること」を意味する。特にパートナー、友人、家族のために何でもする人に対して使われる。
このフレーズは、「ボニーとクライド」のような例でよく説明される。二人は犯罪者として「私たち対世界」という関係を築き、相手のためなら命も惜しまない姿勢を象徴している。そのため、「Ride or die」 は時に危険で破壊的な関係をも含意するが、深い忠誠心や相互依存を表現する際にも使われる。
▼MEOVV(ミヤオ)の「TOXIC」にも「Ride or die」 が登場する。
▼JENNIEの「Mantra」には「逃走中のボニーたち」という歌詞が登場する。