【歌詞和訳】LE SSERAFIM – Star Signs

動画

歌詞&翻訳

繋がって 惹かれ合うように
星座のつながりのように、私たちは惹かれ合うように
点と線で 結んでいく promise
約束を交わし、絆を深めていく
I won’t look back, I know what to do now
もう振り返らない、今、何をすべきかわかってる
見据えているから all my life (Ooh, ooh)
未来に目を向けているから、これからずっと (Ooh, ooh)

Rising up 心拍 早まって (Ooh, ooh)
上昇していく心拍数、高鳴る鼓動 (Ooh, ooh)
Fired up 強まってく声
気合が入って力強くなっていく声
‘Cause something in the air 呼吸してるだけで
空気の中に何かを感じる、ただ息をしてるだけで
本能は呼ばれて 脳内に満ちてく
本能が呼び覚まされ、ある気持ちに支配されていく

Our star signs 確実に
私たちの星座だよ、間違いなく
My eyes tell you everything
私の目がすべてを物語る
瞬き目覚める
光を放って目を覚ます
Our star signs in the galaxy
銀河の中で並んだ私たちの星座
Align 唯一無二
唯一無二の存在として
特別な星の元で生まれた
特別な星の下で生まれた

Chasing, chasing 追う姿 Libra
追い求め、追い続ける、天秤座のように
もっと like a Cancer 限界は無い
もっと蟹座みたいに、限界なんてない
Quick like Aries 振り返りはしない slay, slay
牡羊座のように素早く、振り返らずに突き進む
And I sting like Scorpio 圧倒的な veins, veins, veins (Ooh, ooh)
そして蠍座のように刺す、圧倒的な力が血管を巡る (Ooh, ooh)

Rising up 心拍 早まって (Ooh, ooh)
上昇していく心拍数、高鳴る鼓動 (Ooh, ooh)
Fired up 強まってく声
気合が入って力強くなっていく声色
‘Cause something in the air 呼吸してるだけで
空気の中に何かを感じる、ただ息をしてるだけで
本能は呼ばれて 脳内に満ちてく
本能が呼び覚まされ、ある気持ちに支配されていく

Our star signs 確実に
私たちの星座だよ、間違いなく
My eyes tell you everything
私の目がすべてを物語る
瞬き目覚める
光を放って目を覚ます
Our star signs in the galaxy
銀河の中で並んだ私たちの星座
Align 唯一無二
唯一無二の存在として
特別な星の元で生まれた
特別な星の下で生まれた

問いかけてるの
星空に向かって問いかけてるの
何故 離されて 傷を抱え
引き離され、傷を抱えながらも
ずっと 巡って
生涯出会いと別れを繰り返して
この cosmoと共に争っていく our fate, yeah, our fate
この宇宙と共に私たちの運命を戦っていくのはどうしてって

Our star signs 確実に
私たちの星座だよ、間違いなく
My eyes tell you everything
私の目がすべてを物語る
瞬き目覚める
光を放って目を覚ます
Our star signs in the galaxy
銀河の中で並んだ私たちの星座
Align 唯一無二
唯一無二の存在として
特別な星の元で生まれた
特別な星の下で生まれた
All mine, all mine, all mine
すべては私のもの
Underneath the starlight
星明かりの下で
All mine, all mine, all mine
すべては私のもの
Underneath the starlight
星明かりの下で
All mine, all mine, all mine
すべては私のもの
Underneath the starlight
星明かりの下で
All mine, all mine
すべては私のもの
唯一無二の star signs
唯一無二の星座

和訳リンク

曲情報

 「Star Signs」(スター・サインズ)はHYBE(ハイブ)所属の韓国ガールズグループ、LE SSERAFIM(ルセラフィム)の曲。

 この曲は日本3rdシングル「CRAZY」の収録曲として2024年11月13日0時に先行公開された。

歌詞の意味

My eyes tell you everything
私の目がすべてを物語る
瞬き目覚める
光を放って目を覚ます

 この部分は、「目」の話だけで解釈しようとすると文脈的に理解できないため、星が遠くで光りを強めたり弱めたりする「瞬く(またたく)」とかけていると解釈した。ちなみに英語のblinkも目の瞬きと星の光がちらちらする現象の両方の意味を持っている。

error: Content is protected !!