【歌詞和訳】Mamborama – La Gata Loca

動画

歌詞&翻訳

Gata loca
狂ったメス猫

A las cinco de la mañana
朝5時になると
La gata loca deja la cama
狂ったメス猫はベッドを抜け出す
Y cuando duerme el mundo
世界が眠っているそのときに
Ella practica su kung-fu
彼女はカンフーを練習している
Ella lucha con los fantasmas
彼女は幽霊と戦う
Que solamente ella puede ver
それは彼女にしか見えないもの
Ella baila con una rumba
彼女はルンバを踊る
Que solamente ella puede oír
それは彼女にしか聞こえないもの

Claro que esta gata es loca
そう、このメス猫は確かに狂ってる
Pero tiene mucho cariño
でもたっぷり愛情を持ってる
Voy a llamar la bruja
オレは魔女を呼ぶんだ
Quítate los demonios
お前の中の悪魔を追い払ってもらおう

Yo quisiera dormir más tarde
もっと寝ていたいけど
La gata no me dará la paz
このメス猫は俺に安らぎをくれない
A mi gata le da a Changó su lucha loca
俺のメス猫はシャンゴにイカれた情熱をぶつけてる
¡No me molestes más!
「もう邪魔しないで!」

Hahaha
ハッハッハ

Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Gata gata gata loca, negra loca
狂ったメス猫、黒い女の子
Te fuiste pa’ la macumba, ‘mba ‘mba
お前は呪術の道に行ってしまった
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Yo te vi encima del tejado con un gato prieto
屋根の上でオスの黒猫と
Estabas bailando rumba
ルンバを踊ってるお前を見たんだ
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
¡Miaooo!
ミャオー!
Qué le pasa a esa gatica?
この子猫に何が起こったんだ?
Pero mira que bonita está
でも見ろよ、なんて可愛いんだ
Gata loca, medio loca
狂ったメス猫、ちょっとイカれてるメス猫
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Si tú no vienes a mí, negra
もしお前が俺のもとに来ないなら
No te voy a dar tu cosa
お前の欲しいものは与えないぞ
¡Gaaata!
おい、メス猫ちゃん!
Miaooo
ミャオー
Ah ah ah ah ah
アーアーアーアー
‘júa
フアッ
Medio loca!
半分イカれてる!
Yo
ヨッ

Esta gata es medio loca
このメス猫はちょっとイカれてる
Y lo que no sabes tú
でもお前の知らないことがある
Se me fue para un gimnasio
ジムに行って
Y empezó a estudiar kung-fu
カンフーの勉強を始めたんだ
Día 4 de Diciembre
12月4日
La gata se me subió
メス猫が俺に飛びついてきた
Y me dijo mi madrina
そして俺のマドリーナ(名付け親の女性)が言った
“la gata lo que le va es Shalom”
「このメス猫に必要なのは“シャローム”よ」

Mi gatita ¡qué rica!
俺の子メス猫、なんて可愛いんだ
Gatica mia
俺の子メス猫ちゃん
Miao miao
ミャオ ミャオ

¡Loca!
イカれてる!
Hahaha
ハッハッハ
Me tiene loco, qué barbaridad
俺を夢中にさせやがる、なんてこった

Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Yo no te voy a llevar conmigo, gata loca
俺は連れて行かないぞ、狂ったメス猫
Si tú no te pones pa’ la cosa
もしお前がその気にならないなら
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Ella no me hace caso
彼女は俺の言うことを聞かない
Ella es una mentirosa
彼女は嘘つきなんだ
¡Gata!
メス猫!
Ooh-woah
ウワオ
Miaooo
ミャオー
Wegin
ウェギン
Oh oh oh oh oh
オッオッオッオッ

Miao, porque en La Habana hay una gata loca
ミャオ、ハバナには狂ったメス猫がいる
Como hay locas, ¿sabes maría?
そう、狂った女たちがいるのさ、わかるだろマリア?

Ponte pa’ tu cosa
自分のやることにちゃんと向き合え

Con Mamborama baila este son sabroso
マンボラマと一緒にこのノリの良い曲を踊ろう
Negra, ponte pa’ la cosa
さあベイビー、乗ってこいよ

Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Con Mamborama baila este son sabroso
マンボラマと一緒にこのノリの良い曲を踊ろう
Negra, ponte pa’ la cosa
さあベイビー、乗ってこいよ
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Camina camina camina camina camina y ven pa’ La Habana
歩け歩け歩け歩け歩いて、ハバナへ来るんだ
Que la cosa aquí está sabrosa
ここは最高に楽しいんだから
Gata loca, baila rumba
狂ったメス猫、ルンバを踊れ
Ya me lo dijo Melón, “corazón de melón”
メロンが言ってたんだ、「メロンのハート(スウィートハート=かわい子ちゃん)」ってね

曲情報

「La Gata Loca」は、アメリカ人プロデューサーのビル・ウォルファーが率いるラテン音楽プロジェクト、Mamboramaによる楽曲である。2003年に発表されたアルバム『Entre La Habana y El Yuma』に収録されている。タイトルはスペイン語で「狂った猫」を意味する。

背景と制作

当初はジャズの伝統的な32小節形式(AABA)で構想されたが、制作過程でコーラスの追加やブレイクの挿入、ハーモニーの拡張などを経て、より複雑でダイナミックな展開を持つ曲へと発展した。ハバナでの録音には、キューバの著名なミュージシャンが多数参加し、コンガやティンバレス、ピアノなどを一発録音した上で、ロサンゼルスでホーン・セクションを追加して完成された。

ヴォーカルは、Sixto “El Indio” Llorente が担当し、彼の即興的な歌唱が曲に強い個性を与えている。この録音はファーストテイクがそのまま使用され、楽曲全体に生々しい躍動感をもたらした。

音楽的特徴

「La Gata Loca」は繰り返しを避けた構成を特徴としており、ラテンのスイート的な性格を持つ。ティンバやサルサのリズムに加え、ジャズ的なアレンジや即興性が融合している。歌詞のコーラス部分には「Gata loca, baila rumba(狂った猫よ、ルンバを踊れ)」といったフレーズが用いられ、ダンス音楽としての高揚感を強調している。

その後の展開

本曲はアルバムの代表曲のひとつとして広く知られ、後にリミックス版も発表された。インターネット上では無料配布も行われ、Mamboramaの知名度向上に寄与した。

歌詞の意味

シャンゴ(Changó )とは?

A mi gata le da a Changó su lucha loca
俺のメス猫はシャンゴにイカれた情熱をぶつけてる

シャンゴ(Changó )とは、キューバのアフロ・キューバ宗教(サンテリア)の神のひとりで、雷や力、戦い、ダンスや音楽を司る強力なオリシャ(神格)。ティンバやサルサの歌詞によく登場する。

シャローム(Shalom)とは?

“la gata lo que le va es Shalom”
「このメス猫に必要なのは“シャローム”よ」

シャローム(Shalom)とは、ヘブライ語の単語で、直訳すると「平和」「安寧」「調和」。挨拶の言葉としても使われ、「こんにちは」「さようなら」「平安を」という意味になる。「Shalom」がキューバ音楽の歌詞に出てくるのはちょっと意外だが、これは 宗教的な「平安」やスピリチュアルな響きを遊び心で混ぜ込んでいる表現だと思われる。つまり、猫=彼女がカオスで狂った存在(カンフーしたり、幽霊と戦ったり)である一方で、「彼女に必要なのは平安(シャローム)だ」と茶化していると考えられる。

error: Content is protected !!