動画
歌詞&翻訳
(Roll up, roll up
(どうぞお乗りください
For the Magical Mystery Tour!
マジカル・ミステリー・ツアーへ!
Step right this way!)
こちらへどうぞ!)
Roll up, roll up for the mystery tour
さあ、さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up, roll up for the mystery tour
さあ、さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (And that’s an invitation)
さあ(これは招待状)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (To make a reservation)
さあ(予約をどうぞ)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
The magical mystery tour
マジカル・ミステリー・ツアーが
Is waiting to take you away
君を連れていくのを待ってる
Waiting to take you away
君を連れていくのを待ってる
Roll up, roll up for the mystery tour
さあ、さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up, roll up for the mystery tour
さあ、さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (We’ve got everything you need)
さあ(必要なものはすべてある)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (Satisfaction guaranteed)
さあ(満足は保証されてる)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
The magical mystery tour
マジカル・ミステリー・ツアーが
Is hoping to take you away
君を連れ出したがっている
Hoping to take you away
君を連れ出したがっている
A mystery trip
不思議な旅
Ah, the Magical Mystery Tour
ああ、マジカル・ミステリー・ツアー
Roll up
さあ乗って
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (And that’s an invitation)
さあ(これは招待状)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
Roll up (To make a reservation)
さあ(予約をどうぞ)
Roll up for the mystery tour
さあ、ミステリーツアーへ乗り込んで
The magical mystery tour
マジカル・ミステリー・ツアーが
Is coming to take you away
君を迎えにやってくる
Coming to take you away
君を連れていくためにやってくる
The magical mystery tour
マジカル・ミステリー・ツアーが
Is dying to take you away
君を連れて行きたくてうずうずしてる
Dying to take you away
どうしても君を連れていきたがってる
Take you today
今日、君を連れていくよ
曲情報
「Magical Mystery Tour」(マジカル・ミステリー・ツアー)は、イギリスのロックバンド、ビートルズが1967年12月に発表した同名テレビ映画のタイトル曲である。イギリスなど多くの国では2枚組EPとして、アメリカではキャピトル・レコードによってアルバムとして発売されたサウンドトラックに収録された。この楽曲は主にポール・マッカートニーによって書かれ、レノン=マッカートニー名義でクレジットされている。
「Magical Mystery Tour」は、アルバム『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の制作を終えた直後、映画制作が決定する前の1967年4月から5月にかけて録音された。この曲は、『サージェント・ペパーズ〜』のオープニング曲のように聴衆を作品世界に導く導入曲としての役割を持ち、司会者の呼びかけやトランペットのファンファーレ、交通音などが取り入れられている。
歌詞は映画の内容を簡潔に説明しており、ビートルズが若い頃にイギリスで人気だったチャラバン(観光バス)によるミステリーツアーをモチーフとしている。マッカートニーは、「現実のものよりも少しシュールにすることで魔法のような要素を加えた」と語っており、当時のサイケデリックな文化の影響を受けたフェアグラウンド的な雰囲気が色濃く出ている。
また、当時ビートルズがLSDなどの薬物を使用していた時期であることから、歌詞にはドラッグの暗示が含まれているとも解釈されている。マッカートニー自身も「Magical Mystery Tour」というフレーズは薬物によるトリップの比喩であり、「死にたがって君を連れて行こうとしている」という表現には『チベット死者の書』の影響もあると語っている。
このように、「Magical Mystery Tour」はビートルズのサイケデリック期を象徴する作品のひとつであり、バンドが映像作品と音楽を融合させて新たな表現を模索していた時期の創作意欲を示している。