【和訳】The Police – King Of Pain

動画

歌詞&翻訳

There’s a little black spot on the sun today
今日は太陽に小さな黒点がある
It’s the same old thing as yesterday
それは昨日と同じことだ
There’s a black hat caught in a high tree top
高い木のてっぺんに黒い帽子が引っかかっている
There’s a flag pole rag, and the wind won’t stop
旗竿にぼろ布が掛かっている、そして風が止むことはない

I have stood here before inside the pouring rain
俺は以前もここで、土砂降りの雨の中立っていた
With the world turning circles running ‘round my brain
世界が回り続け、俺の頭の中を駆け巡る
I guess I’m always hoping that you’ll end this reign
君がこの支配を終わらせてくれることをいつも望んでいるんだろう
But it’s my destiny to be the king of pain
でも、苦しみの王であるのが俺の運命なんだ

There’s a little black spot on the sun today
今日は太陽に小さな黒点がある
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
It’s the same old thing as yesterday
それは昨日と同じことだ
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a black hat caught in a high tree top
高い木のてっぺんに黒い帽子が引っかかっている
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a flag pole rag, and the wind won’t stop
旗竿にぼろ布が掛かっている、そして風が止むことはない
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)

I have stood here before inside the pouring rain
俺は以前もここで、土砂降りの雨の中立っていた
With the world turning circles running ‘round my brain
世界が回り続け、俺の頭の中を駆け巡る
I guess I’m always hoping that you’ll end this reign
君がこの支配を終わらせてくれることをいつも望んでいるんだろう
But it’s my destiny to be the king of pain
でも、苦しみの王であるのが俺の運命なんだ

There’s a fossil that’s trapped in a high cliff wall
高い崖の壁に閉じ込められた化石がある
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a dead salmon frozen in a waterfall
滝の中で凍りついて死んだサーモンがいる
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a blue whale beached by a spring tide’s ebb
大潮の引き潮で打ち上げられたシロナガスクジラがいる
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a butterfly trapped in a spider’s web
蜘蛛の巣に捕らえられた蝶がいる
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)

I have stood here before inside the pouring rain
俺は以前もここで、土砂降りの雨の中立っていた
With the world turning circles running ‘round my brain
世界が回り続け、俺の頭の中を駆け巡る
I guess I’m always hoping that you’ll end this reign
君がこの支配を終わらせてくれることをいつも望んでいるんだろう
But it’s my destiny to be the king of pain
でも、苦しみの王であるのが俺の運命なんだ

There’s a king on a throne with his eyes torn out
目をえぐられた王が玉座に座っている
There’s a blind man looking for a shadow of doubt
疑いの影を探す盲目の男がいる
There’s a rich man sleeping on a golden bed
黄金のベッドで眠る金持ちがいる
There’s a skeleton choking on a crust of bread
パンのかけらで喉を詰まらせる骸骨がいる
(King of pain)
(苦しみの王)

There’s a red fox torn by a huntsman’s pack
猟師の群れに引き裂かれた赤い狐がいる
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a black-winged gull with a broken back
背骨を折られた黒い翼のカモメがいる
(That’s my soul up there)
(あれは俺の魂だ)
There’s a little black spot on the sun today
今日は太陽に小さな黒点がある
It’s the same old thing as yesterday
それは昨日と同じことだ

I have stood here before inside the pouring rain
俺は以前もここで、土砂降りの雨の中立っていた
With the world turning circles running ‘round my brain
世界が回り続け、俺の頭の中を駆け巡る
I guess I’m always hoping that you’ll end this reign
君がこの支配を終わらせてくれることをいつも望んでいるんだろう
But it’s my destiny to be the king of pain
でも、苦しみの王であるのが俺の運命なんだ

King of pain, king of pain
苦しみの王、苦しみの王
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain, I’ll always be
苦しみの王、俺はいつまでもそうであり続ける
King of pain
苦しみの王

曲情報

 「キング・オブ・ペイン」は、イギリスのロックバンド、ポリスの曲で、彼らの5枚目にして最後のスタジオアルバム『シンクロニシティ』(1983年)からの2枚目のシングルとしてリリースされた。バンドのリードシンガー兼ベーシストのスティングが、妻との別居後に書いた曲で、「キング・オブ・ペイン」は痛みの象徴を思い起こさせ、それを男性の魂と関連付けている。A&Mレコードは「キング・オブ・ペイン」をイギリスではアルバムの4枚目のシングルとしてリリースしたが、他の多くの国では2枚目のシングルとしてリリースされた。

 この曲は音楽評論家から絶賛され、その多くがスティングの歌詞を賞賛し、この曲を『シンクロニシティ』のハイライトとして挙げた。この曲は1983年10月に米国のビルボード・ホット100チャートで第3位に達し、 1983年8月にはビルボード・トップ・トラック・チャートで5週間第1位を獲得した。イギリスでは1984年1月に第17位に達し、バンド最後のイギリス・トップ20ヒットとなった。

歌詞の意味

There’s a blue whale beached by a spring tide’s ebb
大潮の引き潮で打ち上げられたシロナガスクジラがいる

 spring tide(大潮)は一般に「King Tide」としても知られ、新月と満月のときに潮の満ち引きによる水位の差が大きい状態のことを言う。

その他の映像

 レディ・ガガと共演したバージョン

 オフィシャル・ミュージック・ビデオ (ライブバージョン)