【和訳】Wham! – Everything She Wants

動画

歌詞&翻訳

Uh, huh, huh
Oh yeah (oh yeah)
Work, work

働いて、働いて

Somebody told me
誰かが僕に言ったんだ
“Boy, everything she wants is everything she sees”
「坊や、彼女が欲しがるのは彼女が目にするすべてだよ」って
I guess I must have loved you
多分、僕は君を愛してたんだろう
Because I said you were the perfect girl for me, baby
君が僕にとって完璧な女の子だって言ったからね、ベイビー
And now we’re six months older
そして今、6ヶ月が経って
And everything you want and everything you see
君が欲しいもの、君が見るものすべてが
Is out of reach, not good enough
手に届かない、ふさわしくないものに思えるんだ
I don’t know what the hell you want from me, oh
君が僕に何を求めているのか全然わからないよ、ああ

Uh, huh, uh, huh, oh, oh
Ah-ha, ah-ha, doo, doo, doo
La, la, la, la, la
Uh, huh, uh, huh, oh, oh
Ah-ha, ah-ha, doo, doo, doo
La, la, la, la, la

Somebody tell me, oh
誰か教えてくれよ、ああ
(Won’t you tell me?)
(教えてくれないか)
Why I work so hard for you?
なんで僕はこんなに君のために働くのか?
Give you money, all to give you money, oh
君に貢ぐ、ただ君に貢ぐために

Some people work for a living
生活のために働く人もいれば
Some people work for fun
楽しむために働く人もいる
Girl, I just work for you
僕はただ君のために働いてるんだ
They told me marriage was a give and take
結婚はギブアンドテイクだって聞いたけど
Well, show me you can take you’ve got some giving to do
ねえ、君が何かを与えられることを見せてよ
And now you tell me that you’re having my baby
今、君は僕の子供を妊娠したって言うけど
I’ll tell you that I’m happy if you want me to
君が望むなら、僕は幸せだって言うけど
But one step further and my back will break
でも、これ以上進むと僕の背中は折れてしまうよ
If my best isn’t good enough, then how can it be good enough for two?
僕がベストを尽くしても足りないなら、二人のためにどうすれば十分になるんだ?

Uh, huh, uh, huh, oh, oh
Ah-ha, ah-ha, doo, doo, doo
I can’t work any harder than I do

これ以上は頑張れないよ
Uh, huh, uh, huh, oh, oh
Ah-ha, ah-ha, doo, doo, doo
La, la, la, la, la

Somebody tell me, oh
誰か教えてくれよ、ああ
(Won’t you tell me?)
(教えてくれないか)
Why I work so hard for you?
なんで僕はこんなに君のために働くのか?
Give you money, all to give you money, oh
君に貢ぐ、ただ君に貢ぐために

Oh, why do I do the things I do?
ああ、なんで僕はこんなことをしてるんだろう?
Tell you if I knew
理由がわかれば君に言うよ
My God
ああ神様
I don’t even think that I love you
君のこと愛してるかどうかもわからないよ
(Won’t you tell me?)
(教えてくれないか?)
Give you money, work to give you money, oh
君に貢ぐ、君に貢ぐために働いてるんだ
Oh ohh, oh yeah
Tell me, tell me

教えてくれ、教えてくれ

How could you settle for a boy like me?
どうして君は僕みたいな男で満足できるんだろう?
When all I could see was the end of the week
僕には週の終わりしか見えないのに
All the things we sign
僕らが契約したもの
And the things we buy
僕らが購入したもの
Ain’t gonna keep us together
こんなんじゃやっていけないよ
It’s just a matter of time
ただの時間の問題なんだ
My situation, never changes
僕の状況は、決して変わらない
Walking in, and out of that door
家のドアを出たり入ったりして
Like a stranger, but the wages
まるで他人みたいに、でも給料は
I give you all, you say you want more
全部君に渡すんだ、君はもっと欲しがる
And all I can see was the end of the week
僕には週の終わりしか見えないんだ
All the things we sign
僕らが契約したもの
And the things we buy
僕らが購入したもの
Ain’t gonna keep us together
こんなんじゃやっていけないよ
Girl, it’s just a matter of time
ねえ、それはただの時間の問題なんだよ

Work, work
働いて、働いて
La, la, la, la-la
(It’s just a matter of time)
(ただの時間の問題だよ)
Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh
Ah-ha, ah-ha, doo doo doo
La, la, la, la-la
Somebody tell me, oh (Won’t you tell me?)
誰か教えてよ、ああ (教えてくれない?)
Somebody
誰か
Why I work so hard for you?
なんで僕は君のためにこんなに頑張るんだろう?
Give you money, all to give you money, oh
君に貢ぐ、ただ君に貢ぐために
Somebody tell me, oh (Won’t you tell me?)
誰か教えてよ、ああ (教えてくれない?)
Why I work so hard for you?
なんで僕は君のためにこんなに頑張るんだろう?
Give you money, all to give you money, oh (La, la, la, la-la)
君に貢ぐ、ただ君に貢ぐために
Somebody tell me (Won’t you tell me?)
誰か教えてよ (教えてくれない?)
Won’t people tell me?
誰か教えてくれない?
Why I do the things that I do?
なんで僕はこんなことをしてるんだろう?
(Give you money, work to give you money)
(君に貢ぐ、君に貢ぐために働いてるんだ)

曲情報

 「エヴリシング・シー・ウォンツ」はイギリスのポップデュオ、ワム!の曲で、1984年にエピック・レコードから「ラスト・クリスマス」との両A面でシングルとして最初にリリースされた。この曲はデュオのメンバーであるジョージ・マイケルによって作詞・作曲・プロデュースされ、アメリカで3曲連続のミリオンセラーナンバーワンヒットとなった。

 この曲はアルバム『Make It Big』に収録された。

その他の動画