【歌詞和訳】NSYNC – Pop

動画

歌詞&翻訳

Dirty pop
ダーティ・ポップ
(Yo, BT)
(Yo, BT)

Sick and tired of hearin’ all these people talk about
うんざりだよ、みんなが話してるのを聞くのは
“What’s the deal with this pop life
「このポップライフって何なの?
And when is it gonna fade out?”
いつになったら廃れるの?」ってさ
The thing you got to realize what we’re doin’ is not a trend
でも気づいてほしい、僕らがやってるのは流行じゃない
We got the gift of melody
僕らにはメロディーの才能がある
We’re gonna bring it ‘til the end, c’mon now
最後まで届けるんだ、さあ行こう

It doesn’t matter
関係ないさ
‘Bout the car I drive or what I wear around my neck
どんな車に乗ってるか、首に何をぶら下げてるかなんて
All that matters
大事なのは
Is that you recognize that it’s just about respect
僕らの音楽がリスペクトされることだけさ
It doesn’t matter
関係ないさ
‘Bout the clothes I wear, and where I go, and why
どんな服を着て、どこへ行き、何をするのかなんて
All that matters
大事なのは
Is that you get hyped and we’ll do it to you every time
君がこの音に夢中になって、僕らがそれを毎回届けることさ
Come on, now
さあ、行こう

Do you ever wonder why
なぜだろう?
This music gets you high?
この音楽が君をハイにさせるのは?
It takes you on a ride
まるで旅に出るように
Feel it when your body starts to rock
感じるだろ? 体がリズムに乗り始めるのを
(When your body starts to rock)
(体がリズムに乗るのを)
Baby, you can’t stop (You can’t stop)
ベイビー、もう止まれない(止まれない)
And the music’s all you got (C’mon now)
音楽こそがすべて(さあ行こう)
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)
Pop
ポップ

Dirty pop
ダーティ・ポップ
B-baby, baby, you can’t stop
B-baby, baby, もう止まれない
I know you like this dirty pop
このダーティ・ポップが好きだろ?
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)

(Now, now, now, now, n-n-n-n)
(今、今、今、今、n-n-n-n)
Now, why you wanna try to classify
なぜそんなに
The type of thing that we do?
僕らの音楽を分類しようとするんだ?
‘Cause we’re just fine doin’ what we like
僕らは好きなことをやってるだけ
Can we say the same for you?
君も同じようにできるのか?
Tired of feelin’ all around me animosity
周りの敵意を感じるのはもううんざりなんだ
Just worry about yours ‘cause I’ma get mine
君は君のことだけ考えてろ、僕は僕の道を行く
Now, people, can’t you see?
さあ、みんな、気づいたか?

It doesn’t matter
関係ないさ
‘Bout the car I drive or the ice around my neck
どんな車に乗ってるか、首に何をぶら下げてるかなんて
All that matters
大事なのは
Is that you recognize that it’s just about respect, oh
僕らの音楽がリスペクトされることだけさ、ああ
It doesn’t matter
関係ないさ
‘Bout the clothes I wear, and where I go, and why
どんな服を着て、どこへ行き、何をするのかなんて
All that matters
大事なのは
Is that you get hyped and we’ll do it to you every time
君がこの音に夢中になって、僕らがそれを毎回届けることさ
C’mon
さあ、行こう

Do you ever wonder why (Why)
なぜだろう?(なぜ)
This music gets you high? (Gets you high)
この音楽が君をハイにさせるのは?(ハイにさせるのは?)
It takes you on a ride
まるで旅に出るように
Feel it when your (Feel it when your) body starts to rock
感じるだろ?(感じるだろ?)体がリズムに乗り始めるのを
(When your body starts to rock)
(体がリズムに乗るのを)
Baby, you can’t stop (You can’t stop)
ベイビー、もう止まれない(止まれない)
And the music’s all you got (Baby, c’mon)
音楽こそがすべて(ベイビー、さあ行こう)
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)

Ooh…
Ooh…
Man, I’m tired of singin’
もう歌うのも疲れたよ

Dirty, dirty, dirty pop!
ダーティ・ダーティ・ダーティ・ポップ!
Dirty pop
ダーティ・ポップ
Do you ever wonder, wonder, wonder, won-?
考えたことあるか?
(BT)
(BT)

(Oh) Do you ever wonder why
ああ、なぜだろう?
(Ever wonder why?)
(なぜだろう?)
This music gets you high? (Gets you high)
この音楽が君をハイにさせるのは?(ハイにさせるのは?)
It takes you on a ride
まるで旅に出るように
Feel it when your (Feel it when your) body starts to rock
感じるだろ?(感じるだろ?)体がリズムに乗り始めるのを
(When your body starts to rock)
(体がリズムに乗るのを)
Baby, you can’t stop (Baby, don’t stop)
ベイビー、もう止まれない(ベイビー、止まるな)
And the music’s all you got (C’mon, now)
音楽こそがすべて(さあ行こう)
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)

Do you ever wonder why
なぜだろう?
(Do you ever wonder)
(なぜだろう?)
This music gets you high?
この音楽が君をハイにさせるのは?
(How it gets you so high, baby?)
(なぜこんなにハイになるのか?)
It takes you on a ride
まるで旅に出るように
Feel it when your (Feel it when your) body starts to rock
感じるだろ?(感じるだろ?)体がリズムに乗り始めるのを
(When your body starts to rock)
(体がリズムに乗るのを)
Baby, you can’t stop
ベイビー、もう止まれない
And the music’s all you got
音楽こそがすべて
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)

(Oh, oh, oh)
Oh, oh, oh
Do you ever wonder why
なぜだろう?
(Ever wonder why?)
(なぜだろう?)
This music gets you high?
この音楽が君をハイにさせるのは?
(Music gets you high)
(この音楽がハイにさせるのは?)
It takes you on a ride
まるで旅に出るように
Feel it when your (When your) body starts to rock
感じるだろ?(感じるだろ?)体がリズムに乗り始めるのを
(When your body starts to rock)
(体がリズムに乗るのを)
Baby, you can’t stop (You can’t stop)
ベイビー、もう止まれない(止まれない)
And the music’s all you got (Baby, c’mon)
音楽こそがすべて(ベイビー、さあ行こう)
(Wade Robson: This must be)
(ウェイド・ロブソン: これこそが)
Pop
ポップ

(P-p-p-p-p-o-o-o-o-o-o-o-p-p-p)
(P-p-p-p-p-o-o-o-o-o-o-o-p-p-p)
Pop!
ポップ!

曲情報

 「Pop」(ポップ)はアメリカのボーイバンド、NSYNC(インシンク)の曲。この曲は、2001年7月24日にJive Recordsからリリースされた4枚目にして最後のスタジオアルバム『Celebrity』に収録された。

 この曲は、2001年5月14日に、アルバムの先行シングルとしてリリースされ、MTVビデオミュージックアワードで最優秀グループビデオ、最優秀ポップビデオ、最優秀ダンスビデオ、視聴者賞の4つの賞を受賞し、ティーン・チョイス・アワードのチョイス・シングル賞を受賞した。

歌詞の意味

「BT」とは?

 「BT」はこの曲のプロデューサーであるブライアン・ウェイン・トランソー( Brian Wayne Transeau 、1971年10月4日生まれ)のこと。アメリカのミュージシャン、DJ、歌手、ソングライター、レコードプロデューサー、オーディオエンジニア。

その他の動画

 マイケル・ジャクソンとのコラボ

error: Content is protected !!