【歌詞和訳】j-hope – i don’t know (with HUH YUNJIN of LE SSERAFIM)

動画

歌詞&翻訳

Avoir un coup de foudre
一目惚れをすること
Tout est important
すべてに意味がある
Mais, Vouloir c’est pouvoir
でも、「願えば叶う」
Après la pluie le beau temps
雨のあとはきっと晴れる
Il ne faut rien laisser au hasard
すべてを運任せにしちゃダメ

Guess we’re on the edge
きっと私たちはギリギリのところにいる
Tryna figure out what’s really on your mind
あなたの心の奥を探ろうとしてる
Don’t take it for granted
当たり前だって思わないで
You believed that I would never leave your side
私がずっとそばにいるって信じてたんでしょ

Oh 전부 믿을 수 없어 네 마음 모두 다 가져갔던 날
Oh もう何も信じられない、あの日、あなたの心をすべて手に入れた私だったのに
Oh 영원한 건 없단 말 이제야 난 깨닫게 된 걸까
Oh 永遠なんてないって言葉の意味に今さら気づいたのかな

Up all night
一晩中起きていた
Up all night
一晩中起きていた
밤새 뜬 눈으로 지새 난
目を開けたまま夜を明かした
You and me
あなたと私
Where we’re gonna be at
どこに向かってるのか
I don’t know, I
わからない

I don’t know
わからない
내가 왜 이러는지
なんでこんな気持ちになるのか
I don’t care
もう気にしない
상관없어 이제 와
今さらどうでもいい
I don’t know
わからない
내가 왜 이러는지
なんでこんな気持ちになるのか
I don’t know
わからない
I don’t care
もう気にしない

Ooh, ooh, ooh, ooh
Na, na, na, na, ah
Ooh, ooh, ooh, ooh
Na, na, na, na, ah

Yes, we’re on the edge
そう、僕らはギリギリのところにいる
It’s true that I’ve been caught up in my mind (Ah)
本当にずっと頭の中でぐるぐる考えてた (Ah)
Okay, I took it for granted
確かに当たり前だと思ってた
But I can’t lose you this time, I’ve changed me now
でも今度こそ君を失うわけにはいかないんだ、僕は変わったんだ
(I, I, I, I)

If I have fear
もしまだ怖れがあるとしたら
서로의 이념이 서로의 비열 (Ooh)
それはお互いの信念がぶつかり合って、醜い一面まで見せてしまったから (Ooh)
이젠 상처를 지혈
でも今、僕らはその傷を癒してる
우리에겐 이건 가벼운 미열
僕らにとって、これはもうただの微熱みたいなものだ
I don’t know, I don’t know, I don’t know how
わからない、わからない、どうしたらいいのか
몰라, 우리 다
わからない、僕らふたりとも
I don’t care, I don’t care, I don’t care, 다
気にしない、気にしない、もう気にしてないんだ、全部
Just think about 우리만
ただ僕らのことだけ考えて
(Ah ooh)

Up all night
一晩中起きていた
Up all night
一晩中起きていた
밤새 뜬 눈으로 지새 난
目を開けたまま夜を明かした
You and me
僕と君
Where we’re gonna be at
どこに向かってるのか
I don’t know, I
わからない

I don’t know
わからない
내가 왜 이러는지
なんでこんな気持ちになるのか
I don’t care
もういい
상관없어 이제 와
今さら引きずってない
I don’t know
わからない
내가 왜 이러는지
なんでこんな気持ちになるのか
I don’t know
わからない
I don’t care
もう気にしない

Ooh, ooh, ooh, ooh
Na, na, na, na, ah
Ooh, ooh, ooh, ooh
Na, na, na, na, ah

曲情報

 「i don’t know(with HUH YUNJIN of LE SSERAFIM)」(アイ・ドント・ノー [ウィズ・ホ・ユンジン・オブ・ルセラフィム])は、j-hope(ジェイホープ)とLE SSERAFIMのHUH YUNJIN(ホ・ユンジン)によるコラボレーション楽曲であり、2024年3月29日にリリースされた。j-hopeの初のサウンドトラックアルバム『HOPE ON THE STREET VOL.1』の4曲目に収録されている。

歌詞の意味

Vouloir, c’est pouvoir の意味

Mais, Vouloir c’est pouvoir
でも、「願うことは叶えること」

 このフレーズは直訳すると「望むことは、できることだ」という意味になる。
つまり「意志があれば道は開ける」「やろうと思えばできる」「努力すれば叶う」というニュアンス。

 英語ではエイブラハム・リンカーンの格言 “Where there’s a will, there’s a way”(意志があれば道は開ける)に相当する。

상관없어 이제 와 の意味

상관없어:関係ない、どうでもいい、気にしない
이제 와:「今になって」「今さら」

 「상관없어 이제 와」は直訳すると「今さら関係ない」または「今になってはもうどうでもいい」という意味になる。

 最初のユンジンのパートでは

Don’t take it for granted
当たり前だって思わないで
You believed that I would never leave your side
私がずっとそばにいるって信じてたんでしょ

Oh 영원한 건 없단 말 이제야 난 깨닫게 된 걸까
Oh 永遠なんてないって言葉の意味に今さら気づいたのかな

 など、二人の関係に対して否定的な考えを示した後にこのフレーズが続くため、

I don’t care
もう気にしない
상관없어 이제 와
今さらどうでもいい

 というふうに投げやりな言葉として訳せる。

 j-hopeのパートでは

But I can’t lose you this time
でも今度こそ君を失うわけにはいかないんだ

우리에겐 이건 가벼운 미열
僕らにとって、これはもうただの微熱みたいなものだ

Just think about 우리만 (Ah ooh)
ただ僕らのことだけ考えて (Ah ooh)

 と、関係を修復しようとする意志が強く表現されており、過去のトラブルに対して “I don’t care“(もう気にしない)と言っていることがわかる。これは冒頭のフランス語の台詞ともリンクしている。

I don’t care
もういいんだ
상관없어 이제 와
今さら引きずってないよ

 つまり、2回目に登場するこのフレーズは二人の関係に対する投げやりなフレーズではなく、前向きなフレーズとしてその言葉の背後にある意味が変化していると解釈できる。

error: Content is protected !!