動画
ミュージックビデオ
ダンスプラクティスビデオ
歌詞&翻訳
분명 나쁜 아이는 아니어도
たしかに私は悪い子っていうわけでもないけど
또 틀에 가두면 we break it
また型にはめようとするなら、そのイメージをぶち壊してあげる
Bum no bigger than the girl nextdoor
お尻のサイズは隣に住む普通の女の子と変わらないけど
무대 서면 we fake it
ステージに立ったらうちらは“演じる”の
No white collar 근데 얜 좀 쳐
ホワイトカラーじゃないけどこいつはマジでやる
When I put mans in their places
男たちに立場をわからせるときはね
모든 시선들은 날 따라와
視線はすべて私に集まる
But we ain’t even famous
でもうちらはまだ有名ですらないんだよ?
Don’t you try me I want some more
なめてんじゃないよ、まだまだこれから
Don’t you play me we on the floor
ふざけんな、こっちはもう勝負に出てんの
Don’t you try me I want some more
調子乗んなよ、まだまだ終わらないから
(We ain’t even famous)
(うちらはまだ有名ですらないってのにね)
Don’t you try me I want some more
なめてんじゃないよ、まだまだこれから
Don’t you play me we on the floor
ふざけんな、こっちはもう勝負に出てんの
Don’t you try me I want some more
調子乗んなよ、まだまだ終わらないから
(We ain’t even famous)
(うちらはまだ有名ですらないってのにね)
Money don’t make friends, only got my fam
金で友情は買えない、いるのは家族だけ
Pull up with some M’s and I make the money dance
何億か引っ提げて現れて、その金を踊らせる
Funny how it goes but this is how it ends
おかしいよな、でも結局こうなるんだ
This is how I live by the name Tarzzan
“ターザン”って名前で生きてるんだ
I ain’t even famous
俺は有名ですらない
다들 날 보면 오 they say less
けどみんな俺を見たら言葉を失うんだよ
And my kit in my whip is the latest
俺の服も車も全部最新モデル
내 가친 조 단위 임마 불러봐
俺の資産は兆単位、俺の名を言ってみろ
Name is “The Greatest Unfamous”
名前は “史上最強の無名”だ
느껴져 내 분위기
私がまとうオーラ、感じるでしょ
When I walk 다 돌아봐
歩くだけでみんな振り返る
I be gettin what I need
欲しいものは全部手に入れる
Those things I’ve got
そうやって全部手に入れてきたの
Think it’s going to my head
その気になっちゃいそう
Know you lookin’ when I dance
私が踊ってるとき、目で追ってるでしょ
Take a quick pic for your friend
さっさと写真撮って友だちに見せれば?
내 이름 알아둬
私の名前、覚えておきなよ
분명 나쁜 아이는 아니어도
たしかに私は悪い子っていうわけでもないけど
또 틀에 가두면 we break it
また型にはめようとするなら、そのイメージをぶち壊してあげる
Bum no bigger than the girl nextdoor
お尻のサイズは隣に住む普通の女の子と変わらないけど
무대 서면 we fake it
ステージに立ったらうちらは“演じる”の
No white collar 근데 얜 좀 쳐
ホワイトカラーじゃないけどこいつはマジでやる
When I put mans in their places
男たちに立場をわからせるときはね
모든 시선들은 날 따라와
視線はすべて私に集まる
But we ain’t even famous
でもうちらはまだ有名ですらないんだよ?
I’m stacking my dollars
稼いだ金をどんどん積み上げてく
난 뿌리부터 달라, 초록 빛깔 color
俺は根っこから違う、生まれついてのマネーメイカー
감출 수 없어, 나잖아 빛이
隠しようがないさ、だって俺が光なんだから
Not even famous but they wanna be us
有名でもないのに、みんな俺らになりたがる
같은 공기지만 우린 너무 다른 위치
同じ空気を吸ってても、俺たちの立ち位置はまるで別物
비교 말어 걔넨 전부 구려
比べんなよ、あいつらは全員しょぼい
똑같은 걸 해도 I do it better
同じことをやっても俺の方が上手くやる
말해 뭐해 I’m a trendsetter
言うまでもない、俺はトレンドの火付け役
All day show ‘em 끝없는 체력
一日中見せつけてやる、尽きることないこのエネルギーで
내 표적은 네 머리
狙ってるのはあんたのアタマよ
When I walk 다 돌아봐
私が歩けば誰もが振り返る
I be gettin what I need
欲しいものは全部手に入れる
Those things I’ve got
そうやって全部手に入れてきたの
Think it’s going to my head
その気になっちゃいそう
Know you lookin’ when I dance
私が踊ってるとき、目で追ってるでしょ
Take a quick pic for your friend
さっさと写真撮って友だちに見せれば?
내 이름 알아둬
私の名前、覚えておきなよ
분명 나쁜 아이는 아니어도
確かに俺は悪いやつってわけじゃないけど
또 틀에 가두면 we break it
また型にはめようとするなら、ぶち壊してやる
범 무서운지 모르고 덤벼
獣が怖いってことも知らずに向かってくる
겁 없이 I just face it
でも俺はビビらずに正面から受けて立つだけさ
No white collar 근데 얜 좀 쳐
ホワイトカラーじゃないけどこいつはマジでやる
When I put mans in their places
男どもを黙らせる時は本気だ
모든 시선들은 날 따라와
みんなの視線は俺に集中してる
But we ain’t even famous
でも俺らはまだ有名ってわけでもないんだけどな
Don’t you try me I want some more
なめてんじゃないよ、まだまだこれから
Don’t you play me we on the floor
ふざけんな、こっちはもう勝負に出てんの
Don’t you try me I want some more
調子乗んなよ、まだまだ終わらないから
(We ain’t even famous)
(うちらはまだ有名ですらないってのにね)
Don’t you try me I want some more
なめてんじゃないよ、まだまだこれから
Don’t you play me we on the floor
ふざけんな、こっちはもう勝負に出てんの
Don’t you try me I want some more
調子乗んなよ、まだまだ終わらないから
(We ain’t even famous)
(うちらはまだ有名ですらないってのにね)
曲情報
「FAMOUS」(フェイマス)はTheBlackLabel所属の韓国の男女混合グループ、ALLDAY PROJECT(オールデイ・プロジェクト)の曲。この曲は彼らのデビューシングル「FAMOUS」の先行公開曲として2025年6月16日18時にMVがリリースされた。23日には1stシングル「FAMOUS」がリリースされる。
歌詞の意味
ホワイトカラーとは?
ホワイトカラーは主にスーツなどを着てオフィスで働く知的労働者層(例:会社員、管理職)を指す。それに対してブルーカラーは肉体労働者を指す。ホワイトカラーとは「白い襟」のこと。
No white collar 근데 얜 좀 쳐
ホワイトカラーじゃないけどこいつはマジでやる
When I put mans in their places
男たちに立場をわからせるときはね
つまりこの部分は「こいつは学歴はないけど、(ラップバトルや口論において)頭がキレる」という意味で解釈できる。
초록 빛깔 (緑色)とは?
난 뿌리부터 달라, 초록 빛깔 color
俺は根っこから違う、生まれついてのマネーメイカー
초록(チョロク):緑色
→ 日本語の「緑」や「グリーン」に相当する。
빛깔(ピッカル):色合い、色味、色
→ 「빛(光)」に由来し、「~の色」「~のニュアンスを持つ色」という意味で、より感覚的・文学的な「色」を表す。
アメリカのラップでは「緑色の金=米ドル」という意味で使われることが多く、この歌詞全体でも男性のラップパートではお金の話をしているため、この部分は「緑色の札(アメリカ紙幣)」という解釈が成り立つ。ここでは「金稼ぎが本能レベルで染みついてる」「俺は稼ぐために生まれてきたようなもんだ」のようなニュアンスのことを言っていると解釈できる。
▼BLACKPINKの「Shut Down」にも同様の表現が見られる