【歌詞和訳】Ricky Martin – Livin’ La Vida Loca

動画

歌詞&翻訳

She’s into superstitions
彼女は迷信を信じてる
Black cats and voodoo dolls
黒猫にブードゥー人形
I feel a premonition
嫌な予感がするんだ
That girl’s gonna make me fall
あの子にハマって、破滅的してしまう気がする

She’s into new sensations
彼女は新しい刺激が好き
New kicks in the candlelight
キャンドルの光で新しい快感
She’s got a new addiction
昼も夜も取り憑かれてる
For every day and night
新しい刺激に

She’ll make you take your clothes off and go dancing in the rain
君に服を脱がせて、雨の中で踊らせるような女
She’ll make you live her crazy life, but she’ll take away your pain
クレイジーな世界に引きずり込まれるけど、痛みは全部消し去ってくれるんだ
Like a bullet to your brain (Come on)
脳天を撃ち抜かれるほどの衝撃で(さあ)

Upside, inside out
完全に振り回されてしまう
She’s livin’ la vida loca
彼女はクレイジーな人生を生きてる
She’ll push and pull you down
突き落とされたり、引きずり倒されたりすることになる
Livin’ la vida loca
クレイジーな人生を生きてる
Her lips are devil red
唇は悪魔みたいに赤く
And her skin’s the color mocha
肌はモカのような色
She will wear you out
へとへとにさせられてしまう
Livin’ la vida loca (Come on)
クレイジーな人生を生きてる(さあ)
Livin’ la vida loca (Come on)
クレイジーな人生を生きてる(さあ)
She’s livin’ la vida loca
彼女はクレイジーな人生を生きてる

Woo!
ウー!
All right
オーライ

Woke up in New York City
目覚めたらニューヨークの
In a funky cheap hotel
安くてイカれたホテル
She took my heart and she took my money
心も金も奪われた
She must’ve slipped me a sleeping pill
きっと眠り薬を盛られたんだ

She never drinks the water
彼女は水なんて絶対に飲まない
Makes you order French champagne
君にフランス産のシャンパンを注文させるんだ
Once you’ve had a taste of her
一度でも彼女を味わったら
You’ll never be the same
もう前の自分には戻れないさ
Yeah, she’ll make you go insane (Come on)
ああ、正気じゃいられなくなるんだ(さあ)

Upside, inside out
完全に振り回されてしまう
She’s livin’ la vida loca
彼女はクレイジーな人生を生きてる
She’ll push and pull you down
突き落とされたり、引きずり倒されたりすることになる
Livin’ la vida loca
クレイジーな人生を生きてる
Her lips are devil red
唇は悪魔みたいに赤く
And her skin’s the color mocha
肌はモカのような色
She will wear you out
へとへとにさせられてしまう
Livin’ la vida loca (All right)
クレイジーな人生を生きてる(オーライ)
Livin’ la vida loca
クレイジーな人生を生きてる
She’s livin’ la vida loca
彼女はクレイジーな人生を生きてる

Woo!
ウー!

She’ll make you take your clothes off and go dancin’ in the rain
君に服を脱がせて、雨の中で踊らせるような女
She’ll make you live her crazy life, but she’ll take away your pain
クレイジーな世界に引きずり込まれるけど、痛みは全部消し去ってくれるんだ
Like a bullet to your brain (Come on)
脳天を撃ち抜かれるほどの衝撃で(さあ)

Upside, inside out
完全に振り回されてしまう
She’s livin’ la vida loca
彼女はクレイジーな人生を生きてる
She’ll push and pull you down
突き落とされたり、引きずり倒されたりすることになる
Livin’ la vida loca
クレイジーな人生を生きてる
Her lips are devil-red
唇は悪魔のような赤
And her skin’s the color mocha
肌はモカのような色
She will wear you out
へとへとにさせられてしまう
Livin’ la vida loca (Come on)
クレイジーな人生を生きてる(さあ)
Livin’ la vida loca (Come on)
クレイジーな人生を生きてる(さあ)
She’s livin’ la vida loca (Come on)
彼女はクレイジーな人生を生きてる(さあ)

Gotta, gotta, gotta la vida, come on
いけ、いけ、いけ、クレイジーな人生 さあ
Come on, everyone
さあ みんな
Come on
さあ
Gotta la vida loca
クレイジーな人生を
Gotta, gotta la vida loca
いけ、いけ、クレイジーな人生を
Gotta, gotta la vi—
いけ、いけ、クレイ——

曲情報

 「Livin’ la Vida Loca(リヴィン・ラ・ヴィダ・ロカ)」は、プエルトリコ出身の歌手リッキー・マーティンが1999年に発表した英語デビューアルバム『Ricky Martin』に収録された楽曲。作詞作曲はドラコ・ロサとデズモンド・チャイルド、プロデュースはチャイルドが担当した。Columbia Recordsにより、アルバムのリードシングルとして1999年3月27日にラジオ局向けにリリースされた。ラテン・ポップおよびダンスミュージックに、サルサ、サーフ、スカの要素を融合させたこの曲は、周囲を翻弄する危険で魅力的な奔放な女性について歌っている。歌詞とダンサブルなリズムが音楽評論家から称賛され、『Elle』誌には「1990年代最高のポップソング」として、『Billboard』には「史上最高のラテンソング」の一つとして選出された。

 商業的にも大きな成功を収め、20カ国以上で1位を記録。マーティン最大のヒット曲であり、史上最も売れたシングルの一つともされている。アメリカでは「Billboard Hot 100」で5週連続1位を獲得し、マーティンにとって初の全米1位シングルとなった。また、ビルボードチャートで複数の記録を更新した。カナダでは「RPM 100 Hit Tracks」で8週連続1位、年間チャートでも1位を獲得。イギリスでは初登場で1位となり、プエルトリコ出身のアーティストとして史上初の快挙を達成。イギリスではダブルプラチナに認定されるなど、複数の国で認定を受けている。第42回グラミー賞では「最優秀レコード賞」「最優秀楽曲賞」「最優秀男性ポップ・ボーカル・パフォーマンス賞」「ボーカリストを伴う最優秀器楽編曲賞」にノミネートされた。

 ミュージックビデオはアメリカ人監督ウェイン・アイシャムがロサンゼルスで撮影し、多数の賞とノミネートを獲得。1999年の「MTVビデオ・ミュージック・アワード」では5部門を受賞し、「最優秀ビデオ賞」にもノミネートされ、マーティンはこの部門でノミネートされた初のラテン系アーティストとなった。「Livin’ la Vida Loca」はスペイン語版も同タイトルで制作され、アメリカの「Billboard Hot Latin Tracks」で1位を獲得。プロモーションとして、MTV Video Music AwardsやWorld Music Awardsなど多数の番組や授賞式でパフォーマンスが行われた。この曲は「ラテン・ポップの爆発(Latin Pop Explosion)」の始まりとされ、ジェニファー・ロペス、シャキーラ、クリスティーナ・アギレラ、マーク・アンソニー、サンタナ、エンリケ・イグレシアスといった多くのラテン系アーティストのブレイクを後押しした。多くのバンドや歌手によってカバーされ、映画やビデオゲームでも使用されている。

背景とリリース

 1998年10月22日、CNNはマーティンが『Vuelve』の成功を受けて初の英語アルバムに着手したことを報じた。1999年2月、マーティンは第41回グラミー賞でヒット曲「The Cup of Life」を披露し、スタンディングオベーションを受けて評論家からも高く評価された。その約2週間後の3月6日、『Billboard』はシングルのタイトルが「Livin’ la Vida Loca」であると発表し、同月中のリリースを予告した。マーティンは著書の中でレコーディングについて次のように述べている。

 「『Livin’ la Vida Loca』のレコーディングでは、まさに魔法のような体験をした。ドラコ・ロサとデズモンド・チャイルドという最高の仲間と再び組めたのは幸運だった。すでに何枚もレコードを作っていたが、チャイルドとの作業はまったく別次元のレベルだった。」

 2018年の『Attitude』誌のインタビューで、マーティンは「Livin’ la Vida Loca」のリリースが当初は未定だったことを明かしている。マドンナと「Be Careful (Cuidado Con Mi Corazón)」を制作中、完成直後にこの曲を聴かせたところ、マドンナが「すぐスタジオに入るわ」と即答したという。

 Columbia Recordsは1999年3月27日にラジオ局向けにこの曲をリリース。アメリカでは4月20日に一般向けCDが発売された。アルバム『Ricky Martin』(1999年5月11日発売)の1曲目として収録され、スペイン語版は11曲目に収録された。7月5日には、3種のリミックスを収録したCDシングルがドイツ、イタリア、スペイン、イギリスで発売された。

音楽性と歌詞

 「Livin’ la Vida Loca」は、ラテン・ポップとダンスの要素に、サルサ、サーフ、スカを取り入れた楽曲。ラテンのパーカッションやホーン、サーフロック風のギターリフが組み合わさっている。『Rolling Stone』のスージー・エクスポジートはこの曲を「サルサ・ロックの融合」とし、『The 1990s』の著者マーク・オクソビーは「エネルギッシュなダンス・シングル」と評している。『Billboard』のラリー・フリックは「ロック調のアップテンポ曲」と評した。

 マーティン自身は『Digital Spy』のインタビューで、この曲をライブ用に何度もアレンジしていると述べ、「ハードロック風にしたこともあれば、スカ風、アーバン風にしたこともある」と語っている。『Musicnotes.com』によれば、曲のキーは嬰ハ短調(C♯マイナー)、テンポは140BPMで、マーティンの音域は低音C♯から高音G♯4まで。構成にはシンコペーションの効いたブラスイントロとスペイン語のサビが含まれている。

 作詞作曲はアメリカのドラコ・ロサとデズモンド・チャイルドで、プロデュースはチャイルドが担当。スペイン語版の歌詞にはスペインの作詞家ルイス・ゴメス・エスコラールも参加している。原曲の長さは4分3秒で、当時の一般的なレコーディング機材を使用せず、チャイルドが所有する「Gentlemen’s Club Studio」で169トラックのPro Toolsシステムを用いて制作された。音圧を高めるためのダイナミックレンジ圧縮技術も特徴の一つである。

 タイトルの「Livin’ la Vida Loca」は英語で「クレイジーな人生を生きる」という意味で、歌詞では人を翻弄する奔放で妖艶な女性が描かれている。たとえば「Upside, inside out / She’s livin’ la vida loca(ひっくり返して、裏返して/彼女は狂った人生を生きている)」「She’ll push and pull you down / Livin’ la vida loca(引っ張って突き落とす/狂った人生のまっただ中)」などがある。歌全体を通して、雨の中で踊らされたり、安っぽいホテルで一文無しになったりと、彼女に翻弄される姿が描写されている。

歌詞の意味

Upside, inside out とは?

Upside, inside out
完全に振り回されてしまう

 「upside」は「upside down」(上下逆さま)の「down」を略している。

 「inside out」は「裏返し」「内と外がひっくり返った状態」のこと。

 つまり、クレイジーな彼女の人生に巻き込まれたら「完全にひっくり返されるほど、心も外見もめちゃくちゃにされてしまう」ということ。

error: Content is protected !!