動画
ミュージックビデオ
オーディオ
歌詞&翻訳
La la…
ララ…
We gotta power up
私たちはパワーアップしていく
待ち望んでいた time
ずっと待ってたこの瞬間
Everything’s possible (La la)
なんだってできる
身を任せ描いてく A to Z
勢いに任せてやりたいことを実際にやっていく 何から何まで
弾ける energy
溢れ出すエナジーで
この世界をかき乱したい
この世界を引っ掻き回したい
はっきり blast
思い切りぶちかまして
一気に flash
一気に輝け
Clichéは残さずに twist
ありきたりな言葉は全部ひねって
Take a chance, got no brake
チャンスをつかめ ブレーキなしで
躊躇い tear it down, okay?
ためらいなんてぶち壊すの オーケー?
I’ll show you how
どうするか見せてあげる
退屈なルールに bye now (Ah ah)
つまらないルールにはもうバイバイして(アーアー)
思いのまま do what we wanna do
思うままに私たちはやりたいことをやるの
一度きりの今日
今日という日は一度きりしかないから
出し尽くして move
全力でやる
Off the wall
壁を飛び越えて
Three, two, one
3、2、1
Yeah, we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
打ち破って break the frames
枠をぶち破って
踏み出そう
さあ、進もう
Yeah, we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
自由に dancing on the stage
自由にステージで踊って
All day, all night
昼も夜もずっと
We’re so rock and roll, roll
私たちは最高にロックンロール
Shaking the floor
フロアを揺らして
We’re so rock and roll
私たちは最高にロックンロール
So rock and roll, so rock and roll
最高にロックンロール、ロックンロール
Breaking the wall
壁を壊して
We’re so rock and roll
私たちは最高にロックンロール
止まらない there’s no stopping me
止まらない もう誰も私を止められない
Yeah ‘eh
イェーエッー
邪魔はもう kick
邪魔なものはもう蹴り飛ばして
軽く駆け出す wild and free (Free)
軽やかに駆け出す ワイルドで自由な生き方を求めて
終わりのない catharsis
終わりのないカタルシス
構わず no one can control me (Skrr)
気にしない 誰も私をコントロールできない(キキーッ)
感じるまま grooving (Yeah)
感じるままにグルーヴして(イェー)
羽ばたく感覚 (Yeah)
羽ばたくような感覚(イェー)
火花散って sparking
火花散らしてスパーキング
この声 volume up, up
この声のボリュームをもっと上げて、上げて
窮屈なルールに bye now (Ah ah)
窮屈なルールにはもうバイバイ(アーアー)
自分らしく do what we gotta do
自分らしく、私たちはやりたいことをやるの
私が主人公
主人公は私
高まっていく mood
高まっていくムード
Off the wall
壁を飛び越えて
Three, two, one
3、2、1
Yeah we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
打ち破って break the frames
枠をぶち破って
踏み出そう
さあ、進もう
Yeah, we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
自由に dancing on the stage
自由にステージで踊って
All day, all night
昼も夜もずっと
We’re so rock and roll, roll
私たちは最高にロックンロール
Shaking the floor
フロアを揺らして
We’re so rock and roll
私たちは最高にロックンロール
So rock and roll, so rock and roll
最高にロックンロール、ロックンロール
Breaking the wall
壁を壊して
We’re so rock and roll
私たちは最高にロックンロール
止まらない there’s no stopping me
止まらない もう誰も私を止められない
Yeah ‘eh
イェーエッー
Baby we go up and down
ベイビー、私たちは上下に揺れ
Go up and down
上下に
Baby we go left and right
ベイビー、私たちは左右に揺れ
Go left and right
左右に
望むだけで
望むだけで
何でも叶う anything
なんだって叶う なんだって
Rocking now, oh
今、この瞬間を揺さぶって
Yeah, we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
打ち破って break the frames
枠をぶち破って
踏み出そう (踏み出そう)
さあ、進もう
Yeah, we’re so rock and roll (Ah ah ah)
イェー、私たちは最高にロックンロール(アーアーアー)
自由に dancing on the stage
自由にステージで踊って
All day, all night
昼も夜もずっと
We’re so rock and roll, roll
私たちは最高にロックンロール
Shaking the floor
フロアを揺らして
We’re so rock and roll
私たちは最高にロックンロール
So rock and roll, so rock and roll
最高にロックンロール、ロックンロール
Breaking the wall
壁を壊して
Like a wrecking ball
レッキングボールみたいに
止まらない there’s no stopping me
止まらない もう誰も私を止められない
Yeah ‘eh
イェーエッー
曲情報
「ROCK & ROLL」(ロック・アンド・ロール)はJYPエンターテインメント所属の韓国のガールズグループITZY(イッチ)の曲。この曲はJAPAN 2nd Album『Collector』の日本オリジナルタイトル曲として2025年10月8日リリースされた。
歌詞の意味
ロックンロール(rock and roll)とは?
Yeah, we’re so rock and roll
イェー、私たちは最高にロックンロール
ロックンロールとは、1950年代に誕生した音楽ジャンルで、反抗や自由の象徴でもある。この曲では「私たちは型破りで自由」「私たちは常識にとらわれない」「私たちは自由奔放」「私たちはエネルギーの塊」という自己宣言として使われている。
カタルシス(catharsis)とは?
終わりのない catharsis
終わりのないカタルシス
カタルシスとは、抑圧された感情を解放して心が浄化されること。この曲では「終わりのないカタルシス」として、ダンスや音楽を通じた解放感と永遠の熱狂を表現している。
レッキングボール(wrecking ball)とは?
Breaking the wall
壁を壊して
Like a wrecking ball
レッキングボールみたいに
レッキングボールとは、建物を破壊する鉄球のこと。工事現場の重機にぶら下がっている解体用の鉄球。
スパーキング(sparking)とは?
火花散って sparking
火花散らしてスパーキング
スパーキングとは、火花が散ることやエネルギーが弾けること。つまり、ここは日本語歌詞「火花散って」と同じ意味の繰り返しになっている。
グルーヴィング(grooving)とは?
感じるまま grooving (Yeah)
感じるままにグルーヴして(イェー)
グルーヴィングとは、リズムに乗って気持ちよく体を揺らすこと。
Shaking the floor とは?
Shaking the floor
フロアを揺らして
「Shaking the floor」とは「床を揺らす」という意味で、会場を熱狂させる表現。この曲では「Breaking the wall(壁を壊す)」と対になり、自分たちがフロアを揺るがすほどのパワーで観客を動かすことを強調している。
また、「shaking」や「breaking」は文法的に見ると「進行形」や「動名詞」っぽいが、実際には キャッチコピーやスローガンのようなフレーズであるため、「床を揺らしている」「壁を壊している」というより「床を揺らせ!」「壁を壊せ!」という命令形や「床を揺らすんだ!」「壁を壊すんだ!」という宣言としての訳が文脈的により適切である。
Skrr とは?
構わず no one can control me (Skrr)
気にしない 誰も私をコントロールできない(キキーッ)
「Skrr」とは、車のスキール音のこと。タイヤが路面との摩擦で滑る際に発生する「キーッ」「キュルキュル」といった甲高い音のこと。ここでは、コントロールしようと行く手を阻む邪魔者を巧みなハンドル捌きで回避してるようなイメージだと思われる。



