【和訳&海外の反応】Angus & Julia Stone – Bella

動画

歌詞&和訳

(Hello)
(ハロー)

There goes the gal,
あの女の子はどこかへ行ってしまったよ
In the pretty skirt with the

可愛らしいスカートを履いて
Golden smile that made you feel new.

気分を一新させてくれる黄金の笑みをたたえた女の子のことさ
Like when the marching band strolls the street,

マーチングバンドが街を練り歩くときに
You know another years come too soon.

月日の流れの早さを感じるみたいに
So you took her hand and she gave a look, that sent you to the moon.

それで君は彼女の手を取って、彼女に見つめられて、月に送られたような気分になったんだ
And there you spoke the words of a gentleman

そして君は紳士的な口調でこう言った
Can I have this dance with you?

「一緒に踊りませんか?」
Can I share this dance with you?

「ダンスフロアでの時間を一緒に過ごしませんか?」

Won’t you come on home,
家に来ない?
I built us a flying machine.

僕たちのための空飛ぶマシンを作ったんだ
And well go where you want, we’ll sail the seven seas.

そして、さあ、君の望む場所へ、七つの海を航海することだってできるよ
I hope all is well, in Daisy’s dreams.

デイジーの夢の中で全てが上手くいきますように

There goes the gal,
あの女の子はどこかへ行ってしまったよ
Yeah the pretty bird, on the golden mile that made you feel real

そう、あの可愛い鳥だよ、ゴールデン・マイルで、これが本物の自分だって実感を与えてくれた子だよ
She took with on to the stars.

彼女と共に星々を巡ったんだ
She don’t make no big deal.

でも彼女は大したことは何もしてない
There she sits with them big old fields of daisies and rusty mills.

デイジーの花が咲き誇る中、錆びた風車が佇む、かつては広い耕作地だった野原に座って
And when the sun it shines on her hair of gold,

陽の光が彼女の髪を黄金色に染めたとき
She’s beautiful,

彼女は美しいんだ
She’s beautiful.

彼女は美しい

Won’t you come on home
家に来ない?
I built us a flying machine

僕たちのための空飛ぶマシンを作ったんだ
And we’ll go where you want, we’ll sail the seven seas

そして、さあ、君の望む場所へ、七つの海を航海することだってできるよ
I hope all is well in Daisy’s dreams

デイジーの夢の中で全てが上手くいきますように

曲情報

 「ベラ」は2007年9月にリリースされたアンガス・アンド・ジューリア・ストーンの最初のスタジオアルバム『A Book Like This』に収録された曲。

海外の反応

海外のファン
トリプル・Jのインタビューで、アンガスはこの曲は自分とジュリアが子供の頃に、癌で亡くなった友人について歌ったものだと語っていたよ。

海外のファン
歌詞から判断すると、彼らの友人は美しく、とても親しい子だった。彼女が亡くなったとき、彼らはきっと彼女がいなくなったことが信じられなかったんだ…

海外のファン
とてもかわいらしく、亡くなった友人への美しい賛辞です。

海外のファン
彼らは華麗なるギャツビーのデイジー・ブキャナンを参照していると思いますか?

海外のファン
私も初めて歌詞を聞いたときはそう思いました。多分そうじゃないかな。

海外のファン
私はこの曲がとても大好きで、交通機関に乗るときにこれをかけるとすぐに一日の流れがゆっくりになります。

海外のファン
これが音楽と呼ばれるものです!

海外のファン
甘く美しい。

海外のファン
私はこのバンドを知ったばかりですが、この曲を聞いたら、結婚式のオープニング曲を何にすればいいかわかりました(彼女が同意すれば)…

海外のファン
かつてこれを私に歌ってくれた少年がいました…私は彼のことを決して忘れません…