【歌詞和訳】BLACKPINK – Pink Venom

動画

歌詞&翻訳

Kick in the door Waving the coco
ドアを蹴破って、シャネルを振りかざす
팝콘이나 챙겨 껴들 생각 말고
ポップコーンでも食べながら見てれば?絡んでくんなよ
I talk that talk Runways I walk walk
言いたいことを堂々と言って、ランウェイも堂々と歩いてる
눈 감고 pop pop 안 봐도 척
目を閉じてバンバン、狙わなくても命中する

One by one then Two by two
1人ずつ、次は2人まとめて
내 손끝 툭 하나에 다 무너지는 중
指先ひとつで全員なぎ倒していく
가짜 쇼 치곤 화려했지
派手なショーだったけど所詮は偽物
Makes no sense You couldn’t get a dollar outta me
私からは1ドルも引き出せないわ

자 오늘 밤이야 난 독을 품은 꽃
さあ、今夜がその時、私は毒を宿した花
네 혼을 빼앗은 다음 Look what you made us do
あんたの魂を奪い取ったあと、見てみなよ、あんたが私たちに何をさせたか

천천히 널 잠재울 FIRE 잔인할 만큼 아름다워
ゆっくりとあんたを眠らせる炎、残酷なほど美しい

I bring the pain like
私が与える痛みはこういうもの

This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノムよ
This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノム
This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノム
Get ‘em, get ‘em, get ‘em
喰らえ、喰らえ、喰らえ
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
まっすぐ脳天にぶち込む、ウォ、ウォ、ウォって感じで
Straight to ya dome like ah ah ah
まっすぐ脳天にぶち込む、アッ、アッ、アッって感じで

Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Get ‘em, get ‘em, get ‘em
喰らえ、喰らえ、喰らえ
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
まっすぐ脳天にぶち込む、ウォ、ウォ、ウォって感じで
Straight to ya dome like ah ah ah
まっすぐ脳天にぶち込む、アッ、アッ、アッって感じで

Black paint and ammo, got bodies like Rambo
黒い塗料と弾丸、ランボーみたいに倒していく
Rest in peace, please light up a candle
安らかに眠りな、誰かキャンドル灯しといて
This da life of a vandal, masked up and I’m still in Celine
これが壊し屋の生き様、マスクを被ってもセリーヌは外さない
Designer crimes or it wouldn’t be me
洒落た犯罪者、そうじゃなきゃ私じゃない

Diamonds shinin’ drive in silence I don’t mind it I’m ridin’
ダイヤが輝いてる、静かに走る車の中、気にしない、私は進んでる
Flyin’ private side by side with da pilot Up in the sky
プライベートジェットで空を飛ぶ、パイロットの隣に座って
And I’m wildin’, stylin’ on them and there’s no chance
自由奔放に振る舞って、スタイルで圧倒、相手にチャンスなんてない
Cuz we got bodies on bodies like this a slow dance
だって私たちは死体の山を築いてきたから、優雅なスローダンスみたいに

자 오늘 밤이야 난 독을 품은 꽃
さあ、今夜がその時、私は毒を宿した花
네 혼을 빼앗은 다음 Look what you made us do
あんたの魂を奪い取ったあと、見てみなよ、あんたが私たちに何をさせたか

천천히 널 잠재울 FIRE 잔인할 만큼 아름다워
ゆっくりと眠らせる炎、残酷なほど美しく

I bring the pain like
私が与える痛みはこういうもの

This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノムよ
This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノム
This that pink venom
これがあのピンク・ヴェノム
Get ‘em, get ‘em, get ‘em
喰らえ、喰らえ、喰らえ
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
まっすぐ脳天にぶち込む、ウォ、ウォ、ウォって感じで
Straight to ya dome like ah ah ah
まっすぐ脳天にぶち込む、アッ、アッ、アッって感じで

Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Taste that pink venom
味わってみな、あのピンク・ヴェノムを
Get ‘em, get ‘em, get ‘em
喰らえ、喰らえ、喰らえ
Straight to ya dome like whoa whoa whoa
まっすぐ脳天にぶち込む、ウォ、ウォ、ウォって感じで
Straight to ya dome like ah ah ah
まっすぐ脳天にぶち込む、アッ、アッ、アッって感じで

원한다면 provoke us
挑発したいならしてみな
감당 못해 and you know this
でもあんたには手に負えないって、自分でもわかってるでしょ

이미 퍼져버린 shot that potion 네 눈앞은 핑크빛 ocean
もう辺りにはあの一撃で毒が広がってる、あんたの目の前はピンク色の海

Come and give me all the smoke 도 아니면 모 like I’m so rock and roll
本気でかかってきなよ、そうじゃなきゃ何の価値ないんだから、っていうか私ってロックでしょ?

Come and give me all the smoke 다 줄 세워 봐 자 STOP DROP
ほら本気で来なよ、全員並んでさ、さあ、止まれ、ひれ伏せ

I bring the pain like
私が与える痛みはこういうもの

La tatata La tatata La tatata La tatata
ラ、タタタ、ラ、タタタ、ラ、タタタ、ラ、タタタ
La tatata La tatata
ラ、タタタ、ラ、タタタ

Straight to ya
まっすぐに
Straight to ya
まっすぐに
Straight to ya dome like
まっすぐに脳天へ

La tatata La tatata La tatata La tatata
ラ、タタタ、ラ、タタタ、ラ、タタタ、ラ、タタタ
La tatata La tatata
ラ、タタタ、ラ、タタタ

I bring the pain like
私が与える痛みはこういうものなの

曲情報

 「Pink Venom」(ピンク・ヴェノム)は、韓国のガールズグループBLACKPINK(ブラックピンク)が録音した楽曲。2022年8月19日にYGエンターテインメントとインタースコープ・レコードを通じてリリースされ、グループの2作目のスタジオアルバム『Born Pink』(2022年)の先行シングルとして発表された。ヒップホップ、ポップ・ラップ、ダンス、EDMの要素を取り入れ、韓国の伝統楽器や90年代のヒップホップ、エレクトロポップのスタイルを融合させた楽曲である。作詞作曲はTeddy、24、R.Tee、Idoが手掛け、Teddyとダニー・チョンが作詞を担当した。

 「Pink Venom」は批評家から賛否両論の評価を受け、キャッチーなプロダクションを称賛された一方で、作曲や音楽的成長の欠如が指摘された。商業的には世界的な成功を収め、Billboard Global 200で2週連続1位を獲得し、ガールズグループとして初めてこのチャートの首位に立った。韓国ではCircle Digital Chartで最高2位、アメリカのBillboard Hot 100およびイギリスのシングルチャートでは22位を記録した。また、オーストラリアではK-POPグループとして初の1位を獲得し、その他8か国のチャートでも首位を記録した。カナダとニュージーランドでプラチナ認定、オーストラリアと日本でゴールド認定、イギリスではシルバー認定を受けた。

 ミュージックビデオはソ・ヒョンスンが監督を務め、YouTubeで公開されてから24時間以内に9040万回の視聴を記録し、2022年最大の初日視聴回数を達成した。これはYouTube史上3番目に多いデビュー記録となった。プロモーションとして、BLACKPINKは韓国の音楽番組『Inkigayo』や2022 MTV Video Music Awardsでパフォーマンスを行い、同アワードでパフォーマンスを披露した初の韓国のガールズグループとなった。また、「Pink Venom」はMTV Video Music AwardsでBest Choreographyを受賞し、MAMA AwardsではBest Music Videoを獲得した。

背景とリリース

 2022年7月6日、YGエンターテインメントはBLACKPINKが新アルバムのレコーディングを終え、7月中旬にミュージックビデオの撮影を行い、8月にリリースする準備をしていることを発表した。また、グループはK-POPガールズグループ史上最大のワールドツアーを実施することも明らかにした。7月31日にはアルバム『Born Pink』のトレーラー映像がSNSで公開され、10月からワールドツアーを開始すること、8月に先行シングルがリリースされ、9月にアルバムが発表されることが告知された。8月7日、「Pink Venom」というタイトルで8月19日にリリースされることが正式に発表された。

 8月10日にはBLACKPINKの公式SNSでメンバー個別のティーザーポスター2種類が公開され、8月13日には楽曲のクレジットが記載されたポスターが発表された。8月14日には全員がガラスのボックスに閉じ込められたコンセプト映像が公開され、8月16日にはミュージックビデオのティーザーが発表された。ミュージックビデオは8月19日にYouTubeでプレミア公開された。国際的には、8月26日にイタリアのエアプレイ市場、8月30日にアメリカのラジオ市場でリリースされた。

作曲と歌詞

 「Pink Venom」はTeddy Parkとダニー・チョンが作詞し、Teddy、24、R.Tee、Idoが作曲およびプロデュースを担当した。楽曲はダンス、EDM、ヒップホップ、ポップ・ラップを組み合わせ、伝統的な韓国の弦楽器であるコムンゴやカヤグムの音色を取り入れている。楽曲は90年代のヒップホップやエレクトロポップの影響を受けており、『The Korea Herald』は「BLACKPINKの象徴的なヒップホップスタイルと韓国伝統楽器のサウンドを融合させた」と評した。楽曲のキーはハ短調(C minor)で、テンポは90BPMである。

 楽曲はコムンゴのマイナーコードで始まり、ジェニーの「I talk that talk, runways I walk, walk」というラインで幕を開ける。2番のヴァースではエレクトロポップのビートが加わり、サビの後にはリサとジェニーによる「90年代後期のエミネム風」ラップが展開される。『The New York Times』のジョン・カラマニカは「4小節ごとに新たなスタイルが加わり、K-POPのしなやかさ、中東風のテーマ、華やかなロック、ウェストコーストラップなどが融合されている」と評した。

 歌詞は「甘さ」と「毒」という相反するイメージを表現しており、ジェニーは「このフレーズは私たちを象徴している。ピンクヴェノムは、愛らしくも毒を持つ、私たち自身を表す言葉」とコメントしている。

歌詞の意味

The Notorious B.I.G.からの引用

Kick in the door Waving the coco
ドアを蹴破って、ココを振りかざす

 このフレーズはThe Notorious B.I.G.の歌詞からの引用であり、オリジナルは「Kick in the door waving the .44ドアを蹴破って、.44口径の銃を振りかざす)」というフレーズ。

 改変された「coco(ココ)」という単語はおそらくシャネルの創業者であるココ・シャネルのことで、ここではシャネルのバッグを意味すると思われるが、コカインの別名でもあるため、英語圏のファンからも、The Notorious B.I.G.の引用であることを知った後でも何を意味するのかわかりにくいというコメントが散見された。また、JENNIEがココナッツを投げてる姿をイメージしたと言う冗談混じりのコメントも見られた。

 「銃の代わりにファッションが私の武器」「暴力ではなくラグジュアリーなスタイルで相手を圧倒する」という表現だと解釈するのが最も有力な説である。

セリーヌとは?

This da life of a vandal, masked up and I’m still in Celine
これが壊し屋の生き様、マスクを被ってもセリーヌは外さない

 ここでの 「Celine」フランスの高級ブランド「CÉLINE(セリーヌ)」 のことを指している。

 このフレーズの意味を分解すると:

  • This da life of a vandal
    → 「これが破壊者の生き様」
    (「vandal」は「破壊者」「反逆者」のような意味)
  • masked up and I’m still in Celine
    → 「マスクを被っても、セリーヌは外さない」
    (「masked up」は覆面をする、または隠れることを意味するが、コロナ禍以降は「マスクをしている」という意味でも使われる。ここでは「覆面をしても=素性を隠しても」のニュアンスが強い)

 つまり、意訳すると「これは反逆者の生き様、顔を隠してもハイブランドは欠かさない」または「覆面をしても(アウトローな生き方でも)、高級ブランドを身につけている」という意味で解釈できる。

ランボーとは?

Black paint and ammo, got bodies like Rambo
黒い塗料と弾丸、ランボーみたいに倒していく

 「ランボー」はシルヴェスター・スタローン主演のアクション映画『ランボー』シリーズの主人公ジョン・ランボーのこと。

▼Amazonプライムビデオで『ランボー』を見よう!
https://amzn.to/4ksNdSZ

error: Content is protected !!