【和訳】Blur – Song 2

動画

歌詞&和訳

Woo-hoo
Woo-hoo
Woo-hoo
Woo-hoo

I got my head checked
頭の検査をしてもらった
By a jumbo jet

ジャンボジェット機で
It wasn’t easy

簡単なことじゃなかったけど
But nothing is, no

どんなことだって…、いや

(Woo-hoo) When I feel heavy metal
ヘヴィメタルを感じるとき
(Woo-hoo) And I’m pins and I’m needles

僕がピンや針なとき
(Woo-hoo) Well, I lie and I’m easy

まあ、僕は嘘をつくけど、なんでもいいんだ
All of the time, but I’m never sure why I need you

いつもそうだけど、どうして君を求めるのか全くわからないよ
Pleased to meet you

君と会えて嬉しいよ

I got my head done
頭をやった
When I was young

若い頃に
It’s not my problem

それは僕のせいじゃない
It’s not my problem

それは僕のせいじゃない

(Woo-hoo) When I feel heavy metal
ヘヴィメタルを感じるとき
(Woo-hoo) And I’m pins and I’m needles

僕がピンや針なとき
(Woo-hoo) Well, I lie and I’m easy

まあ、僕は嘘をつくけど、なんでもいいんだ
All of the time, but I’m never sure why I need you

いつもそうだけど、どうして君を求めるのか全くわからないよ
Pleased to meet you

君と会えて嬉しいよ

Yeah-yeah
Yeah-yeah
Yeah-yeah
Oh, yeah

曲情報

 「Song 2」(ソング 2)はイギリスのロックバンドBlurの曲。この曲は、彼らの名を冠した5枚目のスタジオアルバムの2番目の曲である。

タイトルの意味

 トラックリストの枠を表す仮題として「Song 2」というニックネームが付けられていたが、その名前が定着した。

チャート、アワード、実績

 1997年4月7日にリリースされた「Song 2」は、全英シングルチャートで最高2位を記録した。1997年のMTVビデオミュージックアワードでは、「ソング 2」が最優秀グループ・ビデオ賞と最優秀オルタナティブ・ビデオ賞にノミネートされた。1998年のブリット・アワードでは、この曲は最優秀英国シングル賞と最優秀英国ビデオ賞にノミネートされた。2011年、NMEは「過去15年間のベスト・トラック150」リストの79位にこの曲を入れた。

歌詞の意味

歌詞に深い意味はない

 この曲は90年代のブリットポップ全盛時代にアメリカで流行っていたグランジの馬鹿馬鹿しさを皮肉ったパロディ曲で、この支離滅裂な歌詞に特に深い意味はない。(歌詞に特に深い意味がなくても大きな問題は起きないだろうと考えてリリースし、実際にリリース後、歌詞の意味について騒がれることはなかった。後にそのことをインタビューで明かした)

I lie and I’m easyの意味

 普段、翻訳をする際に日本人の訳は見ないが、この無意味な歌詞をどう頑張って訳しているのかが気になったのでGoogle検索上位から順に10件ほど見てみたところ、以下の部分を「横たわる」という意味の「lie」で訳している人しかいなかった。

(Woo-hoo) Well, I lie and I’m easy
まあ、僕は嘘をつくけど、なんでもいいんだ

 しかし、ここの「lie」は上記のように「嘘をつく」という意味であり、「I’m easy」の部分も「楽になる」という意味ではなく、「どちらでも構わない、なんでもいい」という相手の判断に委ねる意思を示す言葉である。これは解釈の問題ではなく、ネイティブスピーカーなら100%その意味で取る、明白な表現である。

ライブ動画

error: Content is protected !!