【歌詞和訳】Bobby Helms – Jingle Bell Rock

動画

歌詞&翻訳

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
ジングルベル、ジングルベル、ジングルベル・ロック
Jingle bells swing and jingle bells ring
ジングルベルが揺れて、ジングルベルが鳴り響く
Snowin’ and blowin’ up bushels of fun
雪が風に舞って、もっと楽しくなるんだ
Now the jingle hop has begun
今、ジングルに合わせてみんなが軽快なステップをし始めたよ
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
ジングルベル、ジングルベル、ジングルベル・ロック
Jingle bells chime in jingle bell time
ジングルベルが響き渡る、ジングルベルの時間には
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
ジングルベル広場で踊りながら飛び跳ねるんだ
In the frosty air
冷たい冬の空気が漂う中でね

What a bright time, it’s the right time
なんて素敵な時間だろう、今がまさに
To rock the night away
夜を楽しんで踊り明かすのに最適な時なんだ
Jingle bell time is a swell time
ジングルベルの時間は本当に楽しいよ
To go glidin’ in a one-horse sleigh
一頭立てのそりで滑るとね

Giddy up, jingle horse, pick up your feet
さあ、ジングルホースよ、足を速めてくれ
Jingle around the clock
一晩中鈴を鳴らし続けよう
Mix and a-mingle in the jinglin’ feet
みんなで集まって、交流して、ジングルベルの音に合わせて踊ろう
That’s the jingle bell rock
それがジングルベル・ロックなんだ

Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
ジングルベル、ジングルベル、ジングルベル・ロック
Jingle bells chime in jingle bell time
ジングルベルが響き渡る、ジングルベルの時間には
Dancin’ and prancin’ in Jingle Bell Square
ジングルベル広場で踊りながら飛び跳ねるんだ
In the frosty air
冷たい冬の空気が漂う中でね

What a bright time, it’s the right time
なんて素敵な時間だろう、今がまさに
To rock the night away
夜を楽しんで踊り明かすのに最適な時なんだ
Jingle bell time is a swell time
ジングルベルの時間は本当に楽しいよ
To go glidin’ in a one-horse sleigh
一頭立てのそりで滑るとね

Giddy up, jingle horse, pick up your feet
さあ、ジングルホースよ、足を速めてくれ
Jingle around the clock
一晩中鈴を鳴らし続けよう
Mix and a-mingle in the jinglin’ feet
みんなで集まって、交流して、ジングルベルの音に合わせて踊ろう
That’s the jingle bell
それがジングルベル
That’s the jingle bell
それがジングルベル
That’s the jingle bell rock
それがジングルベル・ロックなんだ

曲情報

 「ジングルベルロック」は、1957年にボビー・ヘルムズによって初めて発表されたアメリカのクリスマスソングである。この曲はそれ以来、毎年クリスマスシーズンに米国で頻繁に放送されており、一般的にヘルムズの代表曲と考えられている。

歌詞の意味

「一頭立てのそり」とは?

Jingle bell time is a swell time
ジングルベルの時間は本当に楽しいよ
To go glidin’ in a one-horse sleigh
一頭立てのそりで滑るとね

 「一頭立てのそり」とは、一頭の馬が引くそりのこと。

「ジングルホース」とは?

Giddy up, jingle horse, pick up your feet
さあ、ジングルホースよ、足を速めてくれ

 「ジングルホース」とは、この歌詞においてそりを引いてる馬のこと。「ジングル(鈴の音)」は、クリスマスらしい雰囲気を象徴する言葉で、馬につけられた鈴が奏でる音と結びついている。

なぜ「ロック」なの?

 1955年頃から始まるロックの黎明期に、「ロック」という言葉をタイトルに含む曲があちこちで登場していた。中でも1955年の大ヒット曲「Rock Around The Clock」が代表的で、「Jingle Bell Rock」でも「Jingle around the clock」というフレーズでこの曲に言及している。そういった流れの中で、クリスマスソングとして「ロック」をタイトルに入れた曲が出てくるのは必然だった。

その他の動画

ダリル・ホール&ジョン・オーツのカバー

error: Content is protected !!