【歌詞和訳】Carpenters – There’s a Kind of Hush

動画

歌詞&翻訳

There’s a kind of hush
世界中が穏やかな静けさに包まれている
All over the world tonight
今夜、世界のあちこちで
All over the world
世界のあちこちで
You can hear the sound of lovers in love
愛し合う恋人たちのささやきが聞こえてくる

You know what I mean, just the two of us
わかるでしょう?ただ私たち二人きり
And nobody else in sight
周りには誰もいないわ
There’s nobody else and I’m feeling good
ここには他に誰もいない、そして私は
Just holding you tight
ただあなたを強く抱きしめているだけでいいの

So listen very carefully
だから、よく耳をすませて
Get closer now and you will see
What I mean
もっと近くに来て、そうすればわかるはず
It isn’t a dream
これは夢なんかじゃないって
The only sound that you will hear
あなたの耳に届く唯一の音は
Is when I whisper in your ear
私があなたの耳元でささやく声だけ
I love you
愛してるわ
Forever and ever
永遠に、ずっと

There’s a kind of hush
世界中が穏やかな静けさに包まれている
All over the world tonight
今夜、世界のあちこちで
All over the world
世界のあちこちで
People just like us are falling in love
私たちと同じような恋人たちが、今まさに恋に落ちている

So listen very carefully
だから、よく耳をすませて
Get closer now and you will see
What I mean
もっと近くに来て、そうすればわかるはず
It isn’t a dream
これは夢なんかじゃないって
The only sound that you will hear
あなたの耳に届く唯一の音は
Is when I whisper in your ear
私があなたの耳元でささやく声だけ
I love you
愛してるわ
Forever and ever
永遠に、ずっと

There’s a kind of hush
世界中が穏やかな静けさに包まれている
All over the world tonight
今夜、世界のあちこちで
All over the world
世界のあちこちで
You can hear the sound of lovers in love
愛し合う恋人たちのささやきが聞こえてくる

曲情報

 「There’s a Kind of Hush」(邦題:見つめあう恋) は、レス・リードとジェフ・スティーブンスが作曲した曲。もともとスティーブンスのグループ、ニュー・ボードヴィル・バンドが1967年にネオ・ブリティッシュ・ミュージックホールのナンバーとして録音したこのバージョンの曲は、オーストラリアと南アフリカでヒットした。しかし、世界の他の地域では、ほぼ同時期にこの曲をカバーしたハーマンズ・ハーミッツのバージョンが大ヒットした。この曲は、1976年にカーペンターズが小ヒットさせた。

その他の動画

▼ハーマンズ・ハーミッツのバージョン

error: Content is protected !!