動画
歌詞&翻訳
It’s a human sign
それは人間らしいことさ
When things go wrong
物事がうまくいかなくなった時
When the scent of her lingers
彼女の香りがまだ漂い
And temptations strong
誘惑が強まる
Into the boundary of each married man
それぞれの既婚男性の一線に
Sweet deceit comes callin’
甘い嘘が忍び寄り
And negativity lands
そしてネガティブな感情が生まれる
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
Hard done by you
君からひどい扱いを受けた
Some things look better baby
時には最良の選択なんだ、ベイビー
Just passin’ through
気にせず前に進むことが
And it’s no sacrifice
それは犠牲じゃなく
Just a simple word
ただの言葉に過ぎないんだ
It’s two hearts living
それは2つの心が
In two separate world
2つの別々の世界で生きているだけ
But, it’s no sacrifice
でも、それは犠牲じゃない
No sacrifice
犠牲じゃない
It’s no sacrifice at all
まったく犠牲なんかじゃない
Mutual misunderstanding after the fact
事が終わった後に、お互いの誤解が生じ
Sensitivity builds a prison in the final act
繊細さが最後の幕で牢獄を築く
We lose direction
僕らは方向を見失い
No stone unturned
あらゆる手を尽くしても
No tears to damn you
君を責める涙なんてない
When jealousy burns
嫉妬が燃え上がる時に
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
Hard done by you
君からひどい扱いを受けた
Some things look better baby
時には最良の選択なんだ、ベイビー
Just passin’ through
気にせず前に進むことが
And it’s no sacrifice
それは犠牲じゃなく
Just a simple word
ただの言葉に過ぎないんだ
It’s two hearts living
それは2つの心が
In two separate world
2つの別々の世界で生きているだけ
But, it’s no sacrifice
でも、それは犠牲じゃない
No sacrifice
犠牲じゃない
It’s no sacrifice, at all
まったく犠牲なんかじゃない
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
Hard done by you
君からひどい扱いを受けた
Some things look better baby
時には最良の選択なんだ、ベイビー
Just passin’ through
気にせず前に進むことが
And it’s no sacrifice
それは犠牲じゃなく
Just a simple word
ただの言葉に過ぎないんだ
It’s two hearts living
それは2つの心が
In two separate world
2つの別々の世界で生きているだけ
But, it’s no sacrifice
でも、それは犠牲じゃない
No sacrifice
犠牲じゃない
It’s no sacrifice, at all
まったく犠牲なんかじゃない
曲情報
「サクリファイス」はイギリスのミュージシャン、エルトン・ジョンの曲で、ジョンとバーニー・トーピンによって書かれ、ジョンの22枚目のスタジオアルバム「スリーピング・ウィズ・ザ・パスト」(1989年)に収録されている。この曲は1989年10月にアルバムからの2枚目のシングルとして初めてリリースされた。1990年には特にフランスとイギリスで成功を収め、両国でジョン初のソロチャートトップとなった。この曲は結婚生活において忠実で献身的な態度を保つことがいかに難しいかを歌っており、成功した結婚生活には犠牲が必要だというマントラに異議を唱えている。この曲の成功により、ジョンはリリース以来何年もこの曲を様々な場所で演奏してきた。
歌詞の意味
冷たい心はどっち?
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
このフレーズにおける「冷たい心」は君の心とも取れるし、君からひどい扱いを受けて冷たくなってしまった歌い手の心とも取れる。