【和訳】Hank Williams – LONG GONE LONESOME BLUES

動画

歌詞&翻訳

I went down to the river to watch the fish swim by
俺は川に行って魚が泳ぐのを眺めようとした
But I got to the river so lonesome I wanted to die, oh Lord
でも川に着いた時、あまりに寂しくて死にたくなったんだ、ああ主よ
And then I jumped in the river, but the doggone river was dry
そして川に飛び込んだんだが、なんてこった、川は干上がっていた

She’s long gone
彼女は遠くに行ってしまった
And now I’m lonesome blue
そして今、俺は寂しくて悲しい

I had me a woman who couldn’t be true
俺には誠実じゃない女がいた
She made me for my money and she made me blue
彼女は俺の金目当てで、俺を悲しませた
A man needs a woman that he can lean on
男には頼れる女が必要なんだ
But my leanin’ post is done left and gone
でも俺が寄りかかれる柱はもうなくなってしまった

She’s long gone
彼女は遠くに行ってしまった
And now I’m lonesome blue
そして今、俺は寂しくて悲しい

I’m gonna find me a river, one that’s cold as ice
俺は氷のように冷たい川を探すつもりだ
And when I find me that river, Lord I’m gonna pay the price, oh Lord
その川を見つけたら、主よ、俺はその代償を払うんだ、ああ主よ
I’m goin’ down in it three times, but Lord I’m only comin’ up twice
俺は三度沈んで、二度しか浮かび上がってこないだろう

She’s long gone
彼女は遠くに行ってしまった
And now I’m lonesome blue
そして今、俺は寂しくて悲しい

She told me on Sunday she was checkin’ me out
彼女は日曜日に俺を見限ると言った
Long about Monday she was nowhere about
月曜日には彼女はどこにもいなかった
And here it is Tuesday, ain’t had no news
そして今は火曜日、何の知らせもない
I got them gone but not forgotten blues
彼女はいなくなってしまったけど、忘れられないブルースがある

She’s long gone
彼女は遠くに行ってしまった
And now I’m lonesome blue
そして今、俺は寂しくて悲しい

曲情報

 「ロング・ゴーン・ロンサム・ブルース」は、ハンク・ウィリアムズの1950年の曲である。この曲は、ウィリアムズにとってカントリー&ウエスタン・チャートで2番目のナンバーワン・シングルとなった。「ロング・ゴーン・ロンサム・ブルース」は21週間チャートに留まり、そのうち5週間はトップに立った。

歌詞の意味

She’s long gone
彼女は遠くに行ってしまった

 このフレーズは、時間と距離のどちらにも使える表現である。時間的な意味で使う場合の訳は「彼女はもうとっくにいなくなった」となるが、この歌詞では彼女がいなくなって2日目であることが明らかになっているため、距離で解釈するのが正しい。

その他の動画

息子のハンク・ウィリアムズ・ジュニアによるカバー