動画
歌詞&翻訳
In my imagination
想像の中では
There is no complication
難しいことは何もないのに
I dream about you all the time
私はいつもあなたのことを夢見てる
In my mind, a celebration
心の中ではお祝いのように
The sweetest of sensation
最高の感覚
Thinking you could be mine
あなたが私のものになるかもと思いながら
In my imagination
想像の中では
There is no hesitation
何のためらいもなく
We walk together hand in hand
手をつないで一緒に歩いてるの
I’m dreaming
夢見てるわ
You fell in love with me
あなたが私に恋に落ちることを
Like I’m in love with you
私があなたに恋しているように
But dreaming’s all I do
でも夢見ることしかできないの
If only they’d come true
現実になればいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
It’s a crazy situation
これはクレイジーな状況
You always keep me waiting
あなたはいつも私を待たせるの
Because it’s only make believe
だって、ただの私の願望だから
And I would come a-running
そして私は駆けつけるわ
To give you all my loving
あなたに全ての愛を捧げるために
If one day, you would notice me
いつかあなたが私の気持ちに気づいてくれたらね
My heart is close to breaking
私の心はもう壊れそう
And I can’t go on faking
これ以上は偽れない
The fantasy that you’ll be mine
あなたが私のものになるっていう幻想を
I’m dreaming
私は夢を見てる
That you’re in love with me
あなたが私に恋してるっていう夢を
Like I’m in love with you
私があなたに恋しているように
But dreaming’s all I do
でも夢見ることしかできないの
If only they’d come true
現実になればいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky (So lucky, so lucky)
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに (そんな幸運が、そんな幸運が)
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
I, I, (I, I)
わ、私
I should be so lucky (So lucky, so lucky)
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに (そんな幸運が、そんな幸運が)
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
わ、わ、わ、わ、わ、私
In my imagination
想像の中では
There is no hesitation
何のためらいもなく
We walk together hand in hand
手をつないで一緒に歩いてるの
I’m dreaming
夢見てるわ
That you fell in love with me
あなたが私に恋に落ちることを
Like I’m in love with you
私があなたに恋しているように
But dreaming’s all I do
でも夢見ることしかできないの
If only they’d come true
現実になればいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
恋愛でそんな幸運が訪れたらいいのに
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
Lucky, lucky, lucky
ラッキー、ラッキー、ラッキー
I should be so lucky in love
現実の恋でもそんな幸運が訪れればいいのに
曲情報
「アイ・シュッド・ビー・ソー・ラッキー」(邦題:ラッキー・ラヴ)は、オーストラリアのシンガーソングライターのカイリー・ミノーグが1987年に歌った曲で、彼女のデビュースタジオアルバム『カイリー』(1988年)に収録されている。1987年12月29日にマッシュルームレコードとPWLレコードからリリースされ、この曲は世界的に大ヒットとなった。シングルの表紙のミノーグの写真は、デビッド・レヴァインが撮影した。この曲は、ミノーグのためにストック・エイトキン・ウォーターマンが作詞作曲し、プロデュースした。ウォーターマンはその後、ミノーグの最初の4枚のスタジオアルバムをプロデュースした。
この曲は現代音楽評論家から好意的なレビューを受けたが、歌詞の内容が「単純すぎる」と否定する者もいた。それにもかかわらず、世界中で商業的な注目を集め、イギリス、オーストラリア、ドイツ、南アフリカなどの国でチャートのトップに立ち、ニュージーランドや日本などの国ではトップ10入りを果たし、アメリカのビルボード ・ダンス・クラブ・ソング・チャートでも上位に入った。2023年、ミノーグはBBCスポーツのオープニング映画で「I Should Be So Lucky」の特別版を歌い、 2023FIFA女子ワールドカップのイングランド対オーストラリアの準決勝で歌われた。
オーストラリアでデビューシングル「ロコモーション」が成功した後、ミノーグはイギリスで成功を収めた作曲・制作チーム、ストック・エイトキン・ウォーターマンと仕事をするためにロンドンへ向かった。彼らはミノーグのことをほとんど知らず、彼女が到着することを忘れていた。そのため、彼女がレコーディングスタジオの外で待っている間に、40分で「I Should Be So Lucky」を書いた。マイク・ストックは、ミノーグが到着する前に知らされた情報をもとにこの曲の歌詞を書いた。彼は、ミノーグがオーストラリアで成功したメロドラマのスターで非常に才能があるが、何か問題があるに違いなく、恋愛運が悪いに違いないと考えた。ミノーグはこの曲を1時間もかからずに録音したが、ストックはこれを彼女の音楽に対する優れた耳と記憶力の素早さのおかげだとしている。しかし、彼女は歌詞を1行ずつ歌わせられたが、その曲がどんな感じに聞こえるかわからず、怒ってスタジオを去った。
ミノーグはレコーディングを終えると、オーストラリアに帰国し、メロドラマ「ネイバーズ」の制作を続けた。その後、この曲はプロデューサーたちに棚上げされ、忘れ去られてしまったが、マッシュルーム・レコードのゼネラル・マネージャー、ゲイリー・アシュリーが「飛行機に乗っておまえらのところに行くぞ」と脅したことで、ようやく編曲され完成に至った。ストックは後にガーディアン紙に次のように語っている。「僕らは約40分で曲を仕上げなければならなかったのですが、彼女は満足することなく帰ってしまったよ。ヒット曲が生まれるとは思っていなかった。だから、この曲が5週間1位になったとき、誰かが『次の曲は?』と言ったんだ。次の曲なんて用意してなかったよ。それで僕は1988年の初めにオーストラリアに行って、ジェイソンと彼女のマネージャーと一緒にバーで彼女に会ったんだ。基本的に100ヤード離れた所から膝で這いながら、何度も謝ったよ」
マッシュルーム・レコードはオーストラリアを拠点とするレコード会社で、この曲はイギリスのプロデューサーチーム「Stock Aitken Waterman」に外注して作られた。
歌詞の意味
I should be so lucky
私にもそんな幸運が訪れたらいいのに
このフレーズのsoは強調ではなく、「こんなにも」というような仮定的な意味を持ち、前の状況を受けて「そんなに幸運でいられるなら」というニュアンスを含んでいる。前の状況とは「想像の中、夢の中であなたが私に恋に落ちる」という幸せな状況のことである。
またshould beは「〜であるべき」や「〜なはず」と訳すが、ここでは願望や皮肉を含んだ表現である。ネイティブの感覚では「そんな幸運があるわけがないけれど、そうであればいいな」という含みがあり、夢見ているけれど少し自嘲気味のニュアンスが含まれている。