動画
ミュージックビデオ
オーディオ
歌詞&翻訳
(I go with you)
(君と一緒に行くよ)
(We rise and dance, dance, dance)
(私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス)
(hehe)
(ふふふふふっ)
Night so dark but I got the glow
夜は暗くても私は輝いてる
Never be in danger
危険なんてないよ
Take my hand, won’t be alone
手を取って 一人じゃない
Light it up together
一緒にライトアップしよう
Heading to the top
頂点に向かって進んでいく
Going so fast, when the beat speeds up
ビートが速くなるほど、さらにスピードアップしていく
Don’t look back, yeah we know what’s up
振り返らないで、うん、もうわかってることだから
On your mark
位置について
Ready, get, set, go!
よーいドン
And you know, rain or snow
雨でも雪でも
Makes it hard some days
辛い日もあるけど
But your heart will lead you toward
心が導いてくれる
What your soul is searching for
魂が求める場所へ
Ups and downs, stormy clouds
浮き沈みや嵐の雲も
We’ll defy it all
全部乗り越えていこう
We’re just invincible
私たちは無敵
Come on in, me and my best friends
さあ、私と親友たちの輪の中に加わって
Wait before we go
待って、行く前に
Don’t forget my favorite bow
お気に入りのリボンを忘れないでね
Strong but super sweet
強いのにすごく甘い
That’s our kind of kawaii
それが私たちのカワイイ
No matter past or next
過去も未来も関係ない
We’ll seal it with one kiss
キスで約束を交わそう
This isn’t a dream anymore
もうこれは夢なんかじゃない
That’s how we do
これが私たちのやり方
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I go with you
24時間/週7日で君と一緒に行くよ
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Even after we disappear someday
いつか私たちが消えても
Our melody will never fade away
私たちのメロディーは決して消えない
Heading to the top
頂点に向かって進んでいく
Goin’ so fast when the beat speeds up
ビートが速くなるほど、さらにスピードアップしていく
Don’t look back, yeah we know what’s up
振り返らないで、うん、もうわかってることだから
Now we’re bold
今は大胆に
To the end, me and my best friends
最後まで親友と一緒に
Having fun is our mission
楽しむことが使命
Pretty, funny, ambitious
かわいくて、面白くて、野心的
Nothing can beat my smile
この笑顔に勝るものなんてない
Better when the world goes wild
世界は騒がしいときのほうが楽しい
No clue what comes next
何が起こるかなんてわからないけど
Greet it with a lovely kiss
ラブリーなキスで迎えよう
So, with my melody, let’s go
だからマイメロディーと一緒に行こうよ
That’s how we do
これが私たちのやり方
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I go with you
24時間/週7日で君と一緒に行くよ
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
(I go with you)
(君と一緒に行くよ)
(We rise and dance, dance, dance)
(私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス)
That’s how we do
これが私たちのやり方
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I go with you
24時間/週7日で君と一緒に行くよ
We rise and dance, dance, dance
私たちは立ち上がってダンス、ダンス、ダンス
Cause you know
だってわかってるでしょ
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
Been thinkin’ thinkin’ non stop
ずっと考えてた ノンストップで
Bout you and me all night long
君と私のことを一晩中
Ticking back the clock
時計の針を巻き戻して
24/7 I gotcha
24時間/週7日で私がついてる
曲情報
「Kawaii (Prod. Gen Hoshino)」(カワイイ [プロデュースド・バイ・ゲン・ホシノ])は、HYBE LABELS傘下Source Music所属の韓国のガールズグループ、LE SSERAFIM(ルセラフィム)の曲。この曲は4枚目の日本シングルの収録曲として2025年6月24日にリリースされた。また、この曲はNetflixシリーズアニメ「My Melody & Kuromi」の主題歌となっている。
歌詞の意味
seal it with one kiss とは?
No matter past or next
過去も未来も関係ない
We’ll seal it with one kiss
キスで約束を交わそう
「seal it with one kiss」は、通常の表現「seal it with a kiss」を韻やリズムに合わせて変化させたものと考えられる。直訳すれば「キスでそれを封印しよう」という意味。
この表現は英語圏でよく使われ、キスを通じて何かを確かなものにする、感情的な約束や絆を象徴する際に用いられる。
ここでは「No matter past or next(過去も未来も関係ない)」というフレーズのあとで、「seal it with one kiss」が続くため、「過去や未来に縛られず、この瞬間をキスで確かなものにしよう」「2人の関係や感情をキスで約束として結ぼう」というニュアンスで使われている。