【歌詞和訳】NMIXX – High Horse

動画

オーディオ

ダンス練習動画(Moving Ver.)

歌詞&翻訳

Sick of that high horse
その自分が正しいと思ってる物言いにはうんざり
I just can’t take it no more
もう耐えられない
텅 빈 대화
空っぽな会話
I’m lost and found
私は迷って、そして見つけ出した
판단하지 what you are
他人に自分が何者かを決めつけさせなくていい
쉽게 말해 다 who you are, oh, oh
簡単に言うと、そのままの自分でいいの oh, oh
내 귀엔 their lies
私の耳には嘘ばかり
I hear what’s inside
でも心の奥で声が聞こえる

So let’s ride to the front line
だから最前線へ駆け抜けよう
갈 수 있는 가장 끝까지
行けるところまで
너와 더 멀리
あなたともっと遠くへ
To end up where we’re meant to be
運命に導かれるまま、たどり着くべき場所へ

Heartbreak 지겨워
胸が張り裂けるような思いなんてもううんざり
눈뜨기 싫은 every morning
目覚めるのも嫌な朝
Run away
逃げ出して
비좁은 frame
窮屈な枠から
Heartbreak 지겨워
胸が張り裂けるような思いなんてもううんざり
눈뜨기 싫은 every morning
目覚めるのも嫌な朝
Run away
逃げ出して
비좁은 frame
窮屈な枠から

내려다보는
見下ろしてくる
따가운 시선
刺さるような視線
뛰어넘어
飛び越えて
Go on, go on
進め、進め
They can’t tell you what you are
誰にも決められない、自分が何者かなんて
If ya already know who you are, oh
もう自分が何者かわかってるなら oh
I will love you
When all is gone
すべてが消え去っても、私はあなたを大切にする

So let’s ride to the front line
だから最前線へ駆け抜けよう
갈 수 있는 가장 끝까지
行けるところまで
너와 더 멀리
あなたともっと遠くへ
To end up where we’re meant to be
運命に導かれるまま、たどり着くべき場所へ
So let’s ride to the front line
だから最前線へ駆け抜けよう
익숙한 곳을 벗어나
慣れた場所を飛び出して
너와 있을게
あなたと一緒に
꿈꾼 적 없는 곳까지
夢見たこともない場所まで

Lights flash, bass drop
ライトが煌めき、ベースが響く
Baby, I’m on whatever
ベイビー、なんでもかまわないの
Hands up, heartbeats
手を上げて、心臓を高鳴らせて
No telling where I’ll go
どこへ向かうかはわからない
Heartquake 눈을 떠
心が震える、目を覚まして
웅크렸던 every morning
縮こまっていた朝を抜け出して
Run away
逃げ出して
Do it my way
自分の道を行く

Sick of that high horse
その自分が正しいと思ってる物言いにはうんざり
Our minds don’t work like theirs
私たちの考え方は、彼らとは違う

曲情報

 「High Horse」(ハイ・ホース)はJYPエンターテインメント所属の韓国のガールズグループ、NMIXXの曲。この曲は2025年3月17日18時にリリースされる4枚目のEP『Fe3O4: FORWARD』に収録されている。

 2025年3月4日に、アルバムリリースに先駆けてステージ練習動画がYouTubeで公開され、オーディオのフルバージョンも各音楽配信サイトにて先行リリースされた。

歌詞の意味

タイトル「High Horse」の意味は?

 “high horse” は「傲慢な態度」と訳されることが多いが、「自分が優れているように振る舞い、まるで横柄な王様が臣民を見下ろしているかのように振る舞う」「自分の意見が正しいと信じて他人を見下す」「道徳的優位に立っているように振る舞う」というニュアンスを持っている。

 この言葉が最もよく使われるのは “Get off your high horse”(傲慢な態度はやめろ / お高くとまってんじゃねえ)という形である。

 この語源は、中世の地主や兵士たちが大きな馬high horse)に乗ることで自分の権力や優位性を強調していたことから来ている。このことから、”high horse” という言葉は「尊大な」「自分が正しいと思い込んでいる」 という意味へと発展していった。

 ちなみにケンブリッジ英英辞典には “get on your high horse”(偉そうに語り始める)という形で掲載されている。

この歌詞の中の “high horse” の意味

 最初のVerseの流れを見ると、この歌詞の中での “high horse” の意味は「傲慢な態度」というよりも、「自分の意見が正しいと信じて他人を見下す」「自分が正しいと思い込んでいる」という意味で訳す方が文脈的に適切である。

Sick of that high horse
その自分が正しいと思ってる物言いにはうんざり
I just can’t take it no more
もう耐えられない
텅 빈 대화
空っぽな会話
I’m lost and found
私は迷って、そして見つけ出した
판단하지 what you are
他人に自分が何者かを決めつけさせなくていい
쉽게 말해 다 who you are, oh, oh
簡単に言うと、そのままの自分でいいの oh, oh
내 귀엔 their lies
私の耳には嘘ばかり
I hear what’s inside
でも心の奥で声が聞こえる

error: Content is protected !!