【和訳】NSYNC – Gone

動画

歌詞&翻訳

There’s a thousand words that I could say
To make you come home, yeah

君に帰ってきてもらうために言える言葉はいくらでもあるよ
Seems so long ago you walked away
Left me alone
君が僕を残して離れていったのが遠い昔のように思える
And I remember what you said to me
君が僕に言った言葉を覚えているよ
You were actin’ so strange, mm
君の様子がおかしかった
And maybe I was too blind to see

そしてたぶん僕は何も見えてなさすぎて
That you needed a change

君が変化を必要としていることに気づかなかったんだ

Was it somethin’ I said
僕が何か言った?
To make you turn away?

君に背を向けさせるようなことを
To make you walk out and leave me cold?

君がいなくなって、僕を冷たくさせるようなことを?
If I could just find a way
方法を見つけられたらいいのに
To make it so that you were right here
君が今ここにいてくれる方法を
Right now
今すぐ

I’ve been sittin’ here
ここにずっと座っているんだ
Can’t get you off my mind
君のことがどうしても頭から離れないよ
I’ve tried my best to be a man and be strong
男らしく、強くあろうと必死に頑張ってきたけど
I drove myself insane
結局、自分を追い詰めるだけだった
Wishin’ I could touch your face
君の顔に触れたいと願いながら
But the truth remains, you’re
でも、真実は変わらない、君は

(Gone)
(行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
Baby, you’re (gone)

ベイビー、君は (行ってしまった)
Girl, you’re gone

ガール、君は行ってしまった
Baby girl, you’re (gone)

ベイビーガール、君は (行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
You’re

君は

Now, I don’t wanna make excuses, baby
今、言い訳はしたくないんだ
Won’t change the fact that you’re gone, no, no
君がいないという事実は変わらないから
But if there’s somethin’ that I could do
でも、もし何かできることがあるなら
Won’t you please let me know?
教えてくれないか?
The time is passin’ so slowly now
今、時間がすごくゆっくりと過ぎていくんだ
Guess that’s my life without you, mm
これが君のいない僕の人生なんだろうね
And maybe I could change my every day, yeah
こんな毎日を変えることもできるかもしれないけど
But, baby, I don’t want to
そんなことはしたくないんだ

So I’ll just hang around
だから、ただここで適当に
And find some things to do
やることを見つけて暇を潰してるんだ
To take my mind off missing you
君を恋しく思う気持ちを紛らわすために
And I know in my heart
でも心の中では分かっているんだ
You can’t say that you don’t love me too
君も僕を愛していないなんて言えないって
Please say you do
お願いだから、そうだって言ってよ
Yeah, hey, hey, yeah, yeah

I’ve been sittin’ here (Sittin’ here)
ここにずっと座っているんだ
Can’t get you off my mind (Can’t get you off my mind)
君のことがどうしても頭から離れないよ
I’ve tried my best to be a man and be strong (My best to be a man and be strong)
男らしく、強くあろうと必死に頑張ってきたけど
I drove myself insane
結局、自分を追い詰めるだけだった
Wishin’ I could touch your face (Wishin’ I could touch your face)
君の顔に触れたいと願いながら
But the truth remains (The truth remains you’re gone)
でも、真実は変わらない、君は

(Gone)
(行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
You’re gone

君は行ってしまった
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
Oh, oh

What will I do
僕はどうしたらいいんだろう
If I can’t be with you?
君と一緒にいられないなら
Tell me where will I turn to?
どこに向かえばいいのか教えてくれないか
Baby, who will I be?
君がいないと僕は誰なんだろう
Now that we are apart
今、僕たちは離れているけど
Am I still in your heart?
まだ君の心に僕はいるの?
Baby, why don’t you see
ベイビー、どうしてわかってくれないの?
That I need you here with me?
君がここにいてくれなきゃダメなんだ
Oh, oh
ああ…

I’ve been sittin’ here (Sittin’ here)
ここにずっと座っているんだ
Can’t get you off my mind (Can’t get you off my mind)
君のことがどうしても頭から離れないよ
I’ve tried my best to be a man and be strong (My best to be a man)
男らしく、強くあろうと必死に頑張ってきたけど
I drove myself insane
結局、自分を追い詰めるだけだった
Wishin’ I could touch your face (Goin’ crazy, baby, oh)
君の顔に触れたいと願いながら (狂ってしまうよ、ベイビー、ああ)
But the truth remains (The truth remains you’re gone)
でも、真実は変わらない

I’ve been sittin’ here (Sitting here)
ここにずっと座っているんだ
Can’t get you off my mind (Can’t get you off my mind)
君のことがどうしても頭から離れないよ
I’ve tried my best to be a man and be strong (My best to be a man)
男らしく、強くあろうと必死に頑張ってきたけど
I drove myself insane (Oh)
結局、自分を追い詰めるだけだった
Wishin’ I could touch your face (Oh)
君の顔に触れたいと願いながら
But the truth remains, you’re (Oh-oh, baby, the truth is you’re)
でも、真実は変わらない、君は

(Gone)
(行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)
you’re gone

君は行ってしまった
Baby girl, you’re (gone)

ベイビーガール、君は (行ってしまった)
You’re (gone)

君は (行ってしまった)

But the truth remains, you’re
でも、真実は変わらない、君は

曲情報

 「Gone」は、アメリカのボーイズバンドNSYNCの曲である。この曲は、彼らの4枚目のスタジオアルバムCelebrity (2001) からの2枚目のシングルとしてリリースされた。このシングルの物理的なリリースは、オーストラリアでCDシングルが発売された2001年10月15日である。

グラミー賞の最優秀ポップ・パフォーマンスでU2に敗れた

 この曲は第44回グラミー賞の最優秀ポップ・パフォーマンス(デュオまたはグループ、ボーカル付き)部門にノミネートされたが、U2の「Stuck in a Moment You Can’t Get Out Of」に敗れた。

マイケル・ジャクソンとコラボ予定の曲だった

 「Gone」は2001年にティンバーレイクとウェイド・ロブソンがマイケル・ジャクソンのために書いた曲である。しかし、ジャクソンはこの曲を見送ったため、ティンバーレイクはNSYNCの次のアルバム『Celebrity』のためのA&Rミーティングでこの曲を収録することを提案した。ティンバーレイクが最初に一人でリードボーカルを録音し、その後、グループと一緒にバックコーラスを録音した。後にジャクソンは気が変わり、この曲をデュエットとして再リリースしたいと考えたが、既にリリースされていたため、二人は新しいバージョンを作る方法を見つけることができなかった。オプラ・ウィンフリーとのインタビューで、ティンバーレイクは「マイケルは非常に固執していて、自分と僕のデュエットであることを望んでいたんだ」と述べた。

ブリトニー・スピアーズが曲にインスピレーションを与えていた

 ティンバーレイクは当時のガールフレンドであったブリトニー・スピアーズがヘアサロンに行って何時間も帰ってこなかったときにこの曲のアイデアを思いついた。

ティンバーレイクにとって最初のフルリードボーカル曲

 これは、ジャスティン・ティンバーレイクがすべてのリードボーカルを歌う最初のNSYNCシングルである。以前のNSYNCのシングルは常にティンバーレイクとシャゼイのリードボーカルで分けられて、ミュージックビデオでは各メンバーにストーリーラインがあった。しかし、「Gone」では、ティンバーレイクが両方のヴァース、ブリッジ、ラン、アドリブを歌って、彼が主にフィーチャーされている。ミュージックビデオでもティンバーレイクが主にソロの映像に映り、他のメンバーは別々に一緒に登場する。

批評家から絶賛された

 ビルボードのジェイソン・リプシュッツは、この曲が「ティンバーレイクをソロアーティストとして確立させ、実際にソロアーティストになる前からその地位を築き、現在でも彼の最高のシングルの一つであり続けている」と述べた。2018年にビルボードのスタッフはこの曲を「史上最高のボーイバンドソング100」のリストで24位にランク付けし、「ブリッジ部分は全く幻想的で、スパースビートが完全に消え、メーターもほとんど消え去り、5人のメンバーがティンバーレイクの潜在意識に群がっているように聞こえるが、彼が最後のコーラスで見事なアドリブを披露すると、そのすべてが戻ってくる。しかし、それはすべてあの一言に集約される:悲痛で、執拗で、紛れもなく決定的だ」と記した。2015年には、ローリング・ストーンのスタッフがこの曲を史上最高のボーイバンドソングの37位にランク付けした。

スパースビート(sparse beat)」とは、音楽においてリズムが非常にシンプルで間隔が広いビートを指す。音数が少なく、余白が多いリズムパターンのこと。