動画
歌詞&翻訳
Call up, ring once, hang up the phone
電話を一度鳴らしたらすぐに切って
To let me know you made it home
君が無事に帰ったと知らせてほしいんだ
Don’t want nothing to be wrong with part-time lover
僕らの関係に何も問題が起きてほしくないからね、パートタイム・ラヴァー
If she’s with me, I’ll blink the lights
彼女がいるときはライトを点滅させて教えるよ
To let you know tonight’s the night
For me and you, my part-time lover
僕と君にとって今夜がその夜だって伝えるためにね、僕のパートタイム・ラヴァー
We are undercover passion on the run
二人の隠れた情事は人目を避けながら続けている
Chasing love up against the sun
白日の下に晒されるリスクを負いながらも、執拗に愛を追い求めている
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it’s so wrong, but feeling so right
道徳的には間違ったことだってわかってるけど、僕らにとってはすごく正しいことのように感じるんだ
If I’m with friends and we should meet
もし友達と一緒のときに君と会っても
Just pass me by, don’t even speak
ただ通り過ぎて、何も話さないで
Know the word’s “discreet” with part-time lovers
パートタイム・ラヴァーズには「慎重さ」が鉄則なんだ
But if there’s some emergency
でも、もし緊急のことがあったら
Have a male friend to ask for me
男友達に頼んで僕を呼んで
So then she won’t peek, it’s really you, my part-time lover
そうすれば彼女にはバレない、本当の相手は君なんだってことがね、僕のパートタイム・ラヴァー
We are undercover passion on the run
二人の隠れた情事は人目を避けながら続けている
Chasing love up against the sun
白日の下に晒されるリスクを負いながらも、執拗に愛を追い求めている
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it’s so wrong, but feeling so right
道徳的には間違ったことだってわかってるけど、僕らにとってはすごく正しいことのように感じるんだ
(Part-time lovers)
(パートタイム・ラヴァー)
(Part-time lovers)
(パートタイム・ラヴァー)
We are undercover passion on the run, yeah
二人の隠れた情事は人目を避けながら続けている
Chasing love up against the sun
白日の下に晒されるリスクを負いながらも、執拗に愛を追い求めている
We are strangers by day, lovers by night
昼間は他人、夜は恋人
Knowing it’s so wrong, but feeling so right
道徳的には間違ったことだってわかってるけど、僕らにとってはすごく正しいことのように感じるんだ
I’ve got something that I must tell
話さなきゃいけないことがあるんだ
Last night someone rang our doorbell
昨夜、誰かがドアベルを鳴らしたんだけど
And it was not you, my part-time lover
でも、それは君じゃなかったよ、僕のパートタイム・ラヴァー
And then a man called our exchange
そして男が電話をかけてきたけど
But didn’t want to leave his name
名前を名乗ろうともしなかった
I guess that two can play the game
どうやら、お互い様みたいだね
Of part-time lovers
このパートタイム・ラヴァーズのゲームをやってるのは
You and me, part-time lovers
僕と君は、パートタイム・ラヴァーズ
But, she and he, part-time lovers
でも彼女と彼も、パートタイム・ラヴァーズ
(Part-time lovers)
(パートタイム・ラヴァーズ)
曲情報
「Part Time Lover」(パートタイム・ラヴァー)はアメリカのシンガーソングライター、Stevie Wonder(スティーヴィー・ワンダー)の楽曲。この曲は1985年にリリースした20枚目のスタジオ・アルバム『In Square Circle』からの最初のシングルとしてリリースされた。
チャート
この曲は Billboard Hot 100、R&B、ダンス、アダルト・コンテンポラリーの各チャートで1位を獲得し、ワンダーにとって最後の全米1位ヒットとなった。また、この曲が同時に複数のチャートで成功を収めたことで、ワンダーはビルボードの4つの異なるチャートで1位を獲得した最初のアーティストとなった。この曲は特別な12インチ・バージョンとしてもリリースされた。
歌詞の意味
タイトル「Part Time Lover(パートタイム・ラヴァー)」の意味
「Part-Time Lover」は直訳すると「パートタイムの恋人」という意味になる。「パートタイム」は本来、仕事の勤務形態を指す言葉だが、ここではフルタイムではなく限られた時間だけの恋愛関係を意味している。