【和訳】The Supremes – You Can’t Hurry Love

動画

歌詞&翻訳

I need love, love
愛が欲しいの、愛が
To ease my mind
心を癒すために
I need to find, find
見つけなきゃ、見つけなきゃ
Someone to call mine
私のものだと言える誰かを
But Mama said
でもママが言ったの

“You can’t hurry love
「愛を急いじゃダメよ
No, you just have to wait”
そう、ただ待つしかないの」
She said, “Love don’t come easy
「愛は簡単に手に入らないわ
It’s a game of give and take” (Can’t wait)
それはギヴ・アンド・テイクのゲームなのよ」(待ちきれないわ)
“You can’t hurry love (Ooh, until that day)
「愛を急いじゃダメよ (ああ、その日まで)
No, you just have to wait
そう、ただ待つしかないの」
You got to trust, give it time (Love don’t come easy)
「信じて、時間をかけなさい (愛は簡単に手に入らないのよ)」
No matter how long it takes”
「どれだけ時間がかかってもね」

But how many heartaches must I stand
でも、どれだけの胸の痛みに耐えなきゃいけないの?
Before I find a love to let me live again?
またルンルンな気分にさせてくれる愛を見つけるまで
Right now the only thing that keeps me hangin’ on
今の私を支えているのはたった一つの言葉よ
When I feel my strength, yeah, it’s almost gone
やる気も失せて、もう無理って思った時に
I remember Mama said
ママが言ったことを思い出すの

“(You can’t hurry love)
「愛を急いじゃダメよ
No, you just have to wait”
そう、ただ待つしかないの」
She said, “Love don’t come easy
「愛は簡単に手に入らないわ
It’s a game of give and take” (Can’t wait)
それはギヴ・アンド・テイクのゲームなのよ」(待ちきれないわ)
How long must I wait? (Ooh, until that day)
あとどれだけ待てばいいの? (ああ、その日まで)
How much more can I take
あとどれだけ耐えられるの?
Before loneliness (Love don’t come easy)
孤独が私の心を (愛は簡単に手に入らないのよ)
Will cause my heart, heart to break?
壊してしまうまで

No I can’t bear to live my life alone
もう一人で生きるなんて耐えられないわ
I grow impatient for a love to call my own
私のものって呼べる愛を待ち焦がれてるの
But when I feel that I, I can’t go on
でも、もうこれ以上は無理だって思う時
These precious words keeps me hangin’ on
あの大切な言葉が私を支えてくれるの
I remember Mama said
覚えてるわ、ママが言っていた言葉を

“(You can’t hurry love)
「愛を急いじゃダメよ
No, you just have to wait”
そう、ただ待つしかないの」
She said, “Love don’t come easy
「愛は簡単に手に入らないわ
It’s a game of give and take” (Can’t wait)
それはギヴ・アンド・テイクのゲームなのよ」(待ちきれないわ)
“You can’t hurry love
「愛を急いじゃダメよ
No, you just have to wait” (Ooh, until that day)
そう、ただ待つしかないの」 (ああ、その日まで)
She said, “Trust, give it time (Love don’t come easy)
「信じて、時間をかけなさい (愛は簡単に手に入らないのよ)」
No matter how long it takes”
「どれだけ時間がかかってもね」
(Now break!)
(さあ、切り替えて!)

No, love, love don’t come easy
そう、愛は簡単には手に入らない
But I keep on waiting, anticipating
でも私は待ち続けるの、期待しながら
For that soft voice to talk to me at night
優しい声が夜に私に話しかけてくれるのを
For some tender arms to hold me tight
優しい腕が私を強く抱きしめてくれるのを

I keep waiting (Can’t wait, ooh, until that day)
私は待ち続けるの (その日まで待ちきれないわ)
I keep on waiting
待ち続けるの
But it ain’t easy (Love don’t come easy)
でも簡単なことじゃない (愛は簡単に手に入らないのよ)
It ain’t easy, but Mama said
簡単なことじゃないけど、ママが言ったの

“You can’t hurry love (Ooh, until that day)
「愛を急いじゃダメよ (ああ、その日まで)
No, you just have to wait”
そう、ただ待つしかないの」
She said, “Trust, give it time (Love don’t come easy)
「信じて、時間をかけなさい (愛は簡単に手に入らないのよ)」
No matter how long it takes”
「どれだけ時間がかかってもね」
“You can’t hurry love (Ooh, until that day)
「愛を急いじゃダメよ (ああ、その日まで)
No, you just have to wait
そう、ただ待つしかないの」
She said love don’t come easy”
「愛は簡単に手に入らないのよ」

曲情報

 「ユー・キャント・ハリー・ラブ」は、もともとシュープリームスがモータウン・レーベルで録音した1966年の曲。スタジオアルバム『ザ・シュープリームス・ア・ゴー・ゴー』(1966年) からの2枚目のシングルとして1966年7月25日にリリースされた。

 モータウンの制作チーム、ホランド=ドジャー=ホランドによって作詞・作曲・プロデュースされたこの曲は、アメリカのビルボードホット100で1位を獲得し、イギリスではトップ5入り、オーストラリアではトップ10に入った。1966年の夏の終わりから秋の初めにかけてリリースされ、ピークに達した。16年後、フィル・コリンズがこの曲を再録音したときにイギリスでナンバーワンヒットとなった。1983年1月から2週間イギリスシングルチャートで1位を獲得し、1ヶ月後にはアメリカのビルボードホット100で10位に達した。

その他の動画

フィル・コリンズのカバー

ディクシー・チックスのカバー