【和訳】Wham! – Wake Me Up Before You Go-Go

動画

歌詞&翻訳

Jitterbug
ジッターバグ
Jitterbug

ジッターバグ
Jitterbug

ジッターバグ
Jitterbug

ジッターバグ

You put the boom boom into my heart
君が僕の心にドキドキを吹き込むんだ
You send my soul sky high when your lovin’ starts
君の愛が始まると、僕の魂が天にも昇るよ
Jitterbug into my brain (Yeah, yeah)
ジッターバグが僕の脳を揺さぶって
Goes a bang-bang-bang ‘til my feet do the same
バンバンバンって足も勝手に動いちゃうんだ

But something’s buggin’ me
でも、ちょっと引っかかってるんだ
Something ain’t right
これは違うなって
My best friend told me what you did last night
昨夜の君の行動を親友が教えてくれたよ
Left me sleepin’ in my bed
ベッドで眠ってる僕を置いてったって
I was dreamin’ but I should’ve been with you instead
僕は夢を見ていたけど、本当は君と一緒にいるべきだったんだ

Wake me up before you go-go
行く前に起こしてくれ
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
ヨーヨーみたいに宙ぶらりんにしないでくれ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
I don’t wanna miss it when you hit that high
君が最高にハイになる瞬間を見逃したくないんだ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
僕は一人でいるつもりはないから
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
Take me dancing tonight
今夜は一緒に踊りに行こう
I wanna hit that high
僕もその最高にハイになる瞬間を味わいたいんだ
Yeah, yeah

You take the grey skies out of my way
君が僕の前から灰色の空を消し去ってくれる
You make the sun shine brighter than Doris Day
君が太陽をドリス・デイよりも明るく輝かせてくれる
Turned a bright spark into a flame (Yeah, yeah)
小さな火花を炎に変えてくれたんだ
My beats per minute never been the same
僕の心拍数はもう元に戻らない
‘Cause you’re my lady, I’m your fool
君は僕のレディで、僕は君の道化だ
It makes me crazy when you act so cruel
君に冷たくされたら、僕は狂いそうになる
Come on, baby, let’s not fight
さあ、ベイビー、喧嘩はやめよう
We’ll go dancing, everything will be all right
踊りに行こう、すべてがうまくいくから

Wake me up before you go-go
行く前に起こしてくれ
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
ヨーヨーみたいに宙ぶらりんにしないでくれ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
I don’t wanna miss it when you hit that high
君が最高にハイになる瞬間を見逃したくないんだ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
僕は一人でいるつもりはないから
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
Take me dancing tonight
今夜は一緒に踊りに行こう
I wanna hit that high
僕もその最高にハイになる瞬間を味わいたいんだ
Yeah, yeah, yeah
Baby

Jitterbug
ジッターバグ
Jitterbug
ジッターバグ

Cuddle up, baby, move in tight
寄り添って、ベイビー、もっと近くにおいで
We’ll go dancing tomorrow night
明日の夜、一緒に踊りに行こう
It’s cold out there, but it’s warm in bed
外は寒いけど、ベッドの中は暖かいよ
They can dance, we’ll stay home instead
みんなは踊ればいいさ、僕らは家で過ごそう

Jitterbug
ジッターバグ

Wake me up before you go-go
行く前に起こしてくれ
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
ヨーヨーみたいに宙ぶらりんにしないでくれ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
I don’t wanna miss it when you hit that high
君が最高にハイになる瞬間を見逃したくないんだ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
僕は一人でいるつもりはないから
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
Take me dancing tonight
今夜は一緒に踊りに行こう
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
(Don’t you dare, to leave me hanging on like a yo-yo-yo-yo-yo)
(僕をヨーヨーみたいに宙ぶらりんにさせないで)
Don’t leave me hanging on like a yo-yo
僕をヨーヨーみたいに宙ぶらりんにしないでくれ
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
(Take me dancing)
(今夜は一緒に踊りに行こう)
I don’t wanna miss it when you hit that high
君が最高にハイになる瞬間を見逃したくないんだ
(A boom-boom-boom-boom, oh)
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
‘Cause I’m not plannin’ on going solo
僕は一人でいるつもりはないから
(A boom-boom-boom-boom, yeah, yeah, yeah!)
Wake me up before you go-go
行く前に僕を起こしてくれ
Take me dancing tonight
今夜は一緒に踊りに行こう
Yeah, yeah

曲情報

 「ウェイク・ミー・アップ・ビフォー・ユー・ゴー・ゴー」は、イギリスのポップデュオ、ワム!の曲で、1984年5月14日にイギリスでシングルとして初めてリリースされた。この曲は、彼らにとって初のイギリスとアメリカのナンバーワンヒットとなった。ジョージ・マイケルが作詞・プロデュースを手掛けた。このシングルはアメリカでプラチナ認定を受け、当時200万枚以上の売り上げを記録した。

歌詞の意味

Jitterbug(ジッターバグ)とは?

 ジッターバグは1930年代から40年代にかけて流行した、ジャズのリズムに合わせて踊る活発なダンスのこと。歌詞の中では「Jitterbug into my brain」というフレーズがあり、これは「心が興奮して、踊りたくなる」といったような意味合いで使われている。

Doris Day(ドリス・デイ)とは?

 ドリス・デイは、1940年代から1960年代にかけて活躍したハリウッド女優であり、甘い歌声を持つ歌手としても人気を博した。特に、明るく清純なイメージのキャラクターを多く演じ、当時のアメリカで国民的な人気を誇っていた。

その他の動画