【歌詞和訳】aespa – Dirty Work (feat. Flo Milli)

音源

歌詞&翻訳

World domination
世界征服
I don’t gotta say it
言わなくたってわかるでしょ
No one like me, so I made my own lane Yeah
私みたいな人はいない、だから自分の道は自分で作ったの
Rebel or die, they always hating
反逆か死か、いつだって憎まれる存在
Set ‘em on fire, show me your face Yeah
ぶちかませ、さあ、正体を見せてみな

And I don’t really care if you like me, like me
あんたが私を好きでも、別に気にしない
I don’t really wanna play nicely, nicely
お行儀よくなんて、やりたくないの
I got the answer
答えならもう出てる
I’ll take my chances
私はリスクを取る
Open your eyes, come and
目を開いて、さあ
Bite me
噛みついてきなよ

Sharp teeth, bite first
鋭い牙で、先に噛みつけ
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Bold eyes, cold stare
強い眼差し、冷たい視線
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク

Work, work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク、ワーク
work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク

Flo Milli shit
Flo Milliのターンよ
Say he loyal, but he lied, I could see it in his eyes (Oh)

「俺は一途だ」なんて言ってるけど、目を見ればウソってわかる(あぁ)
I can tell he wanna eat it, I can tell he wanna bite (Yeah)

あいつが私を食べたがってるの、すぐにわかるわ、噛みつきたがってるのも(うん)
If a **** play me, he gon’ wish he never tried

もしあいつが私をナメたら、一生後悔させてやるわ
I know how to do him crazy, fuck his opp and make him cry (Damn)

どうやったらあいつを狂わせられるか知ってるわ あいつの敵とヤって泣かせてやるの(やば)
Dirty work, show you how to make his tummy hurt (Bitch)

“ダーティ・ワーク”よ、お腹が痛くなるくらい痛めつけてやる方法を教えてあげる(ビッチ)
Pretty bitch, she get money, now he wanna flirt (Mwah)

可愛くて金も稼いでる女、それであいつは今さら私にちょっかい出したくなってる(ムワッ)
I don’t trust anyone (Nope)

誰も信じてないわ(まじで)
Ask me if I give a fuck

「気にしてる?」って聞かれたって、知ったこっちゃないでしょ

Sharp eyes, fierce look
鋭い目、鋭い視線
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Hold tight, get tough
しっかりつかまって、タフな展開になるから
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク

We don’t see you as a threat
あんたなんて脅威でもなんでもない
Weak like the rules, so we shatter the glass
ルールみたいに弱い存在、だからそのガラスをぶち壊してあげる
I do it best
一番上手くやるのはこの私
Break it, don’t bend
曲げるんじゃなく、ぶち壊すの
With my two feet, I’mma easily pass Yeah
この両足で簡単に乗り越えてみせる
Kick up the dust, let ‘em talk about it
騒ぎを起こして、あとは勝手に言わせておけばいい
Crawl out the mud, let ‘em know about it
泥の中から這い上がって、わからせてやる
Singing my song, I’mma scream the loudest
自分の歌を歌いながら、誰よりも大声で叫んでやる
Look in my eyes Yeah, you already found it
この目を見て、ねえ、もう気づいてるでしょ

Drop it low low low low low low
腰を落として、低く、もっと低く
Work it out work it out
見せつけて、見せつけて
Drop it low low low low low low
腰を落として、低く、もっと低く
Work it out work it out
見せつけて、見せつけて
Drop it low low low low low low
腰を落として、低く、もっと低く
Work it out work it out
見せつけて、見せつけて
Drop it low low low low low low
腰を落として、低く、もっと低く
Work it out work it out
見せつけて、見せつけて
(Work It)
(キメて)

Sharp teeth, bite first
鋭い牙で、先に噛みつけ
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Bold eyes, cold stare
強い眼差し、冷たい視線
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク

Work, work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク、ワーク
work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Work, work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク、ワーク
work, work, work
ワーク、ワーク、ワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク
Real bad business, that’s Dirty Work
本気でヤバい、それがダーティワーク

曲情報

 「Dirty Work (feat. Flo Milli)」(ダーティ・ワーク・フィーチャリング・ミリー)はSM Entertainment所属の韓国のガールズグループ、aespa(エスパ)の曲。この曲は2025年6月27日13時にリリースされた。

歌詞の意味

伏せ字部分

If a **** play me, he gon’ wish he never tried
もしあいつが私をナメたら、一生後悔させてやるわ

 この部分はおそらく「nigga」が伏せられている。「nigga」はもともと人種差別用語「nigger」から派生した言葉で、「兄弟」「友」「仲間」「おまえ」「あいつ」「やつ」などの意味で使われる。黒人以外が使うこともできるが、親しい間柄じゃないと殴られる可能性がある。Flo Milliはアフリカ系アメリカ人のラッパーなので、彼女自身がこの言葉を使うことに問題はないが、人種的にセンシティブな語であるため伏せられていると考えられる。他に「fuck」「bitch」「shit」が伏せられていない中で、この言葉だけが伏せられているのは最近のK-POPでのスキャンダルが原因かもしれない。

▼歌詞の意味は韓国語バージョンで解説しています。

error: Content is protected !!