【歌詞和訳】ウギ (i-dle) – M.O.

動画

歌詞&翻訳

Wanna tell me where I can’t go?
私に「どこどこへは行っちゃダメ」なんて指図するつもり?
Honestly, who you trying to control?
正直さ、誰をコントロールしようとしてるの?
Never me, kick you out the back door, no apologies
私を思い通りにできるわけなんてないわ 裏口から叩き出してやる 容赦なんかしない

Save your words
言い訳なんて要らない
For the birds
And the bees
鳥や蜂にでも聞かせてなよ

Wanna tell me where I can go?
私に「どこどこへ行けばいい」なんて指図するつもり?
Imma leave, miss me with the drama
私は出て行くわ くだらない揉め事に巻き込まないで
No, it’s not for me
私には合わないから
Kick you out the back door, gotta leave
裏口から叩き出してやる もう行かなきゃ

On my line
私の番号にかけてきても
But my time
Ain’t for free
私の時間はタダじゃないのよ

Why are you acting real nice, yeah
なんで急に優しくしてるの?
Should I remind ya
思い出させてあげようか
Pull up I got receipts
証拠はちゃんとあるのよ
You be the type to
あなたはそういうタイプ
Sell me a lie
Just to get you what you need
欲しいものを手に入れるために平気で嘘をつくタイプ

No pity party, ‘cause I’m kinda cruel
同情なんてしない 私って冷たいから
Guess I woke up in that kinda mood
今朝はそんな気分で目が覚めただけ
You acting suspect, yeah
あなたの行動は怪しい
It’s not clear
全く信用できない

Why you choose to come back?
なんで戻ってきたの?
Is it your ego?
自尊心のせい?
Why you’re killing my vibe?
なんで私の気分を壊すの?
Bet you deny
どうせ否定するんでしょ
And say I’m losing my mind
私がおかしいって

Wanna tell me where I can’t go?
私に「どこどこへは行っちゃダメ」なんて指図するつもり?
Honestly, who you trying to control?
正直さ、誰をコントロールしようとしてるの?
Never me, kick you out the back door, no apologies
私を思い通りにできるわけなんてないわ 裏口から叩き出してやる 容赦なんかしない

Save your words
言い訳なんて要らない
For the birds
And the bees
鳥や蜂にでも聞かせてなよ

Wanna tell me where I can go?
私に「どこどこへ行けばいい」なんて指図するつもり?
Imma leave, miss me with the drama
私は出て行くわ くだらない揉め事に巻き込まないで
No, it’s not for me
私には合わないから
Kick you out the back door, gotta leave
裏口から叩き出してやる もう行かなきゃ

On my line
私の番号にかけてきても
But my time
Ain’t for free
私の時間はタダじゃないのよ

What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
一体どういうつもり?

Not a ring
指輪でもない
Not a cheque
お金でもない
Not a friend
友達でもない

Tell me, what’s your M.O.?
ねえ教えて あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
Tell me, what’s your M.O.?
本音は何?

Don’t need a ring
指輪なんて要らない
Need a cheque
欲しいのはお金
Need a friend
そして信じられる友達
So what’s your M.O.?
だから、あなたのモチベーションって何?

So what’s your ammo?
「弾薬」でもあるの?
Tell me, what’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
Motivation, are you tryna go get your leg up?
動機は?足場を固めたいだけ?
Trust the feeling’s in my gut
本能が警告してる
And it’s telling me I gotta hit you with the stop
私に立ち止まれって言ってるのよ

‘Cause it ain’t my job to keep you on lock
私の役目じゃない あなたを縛り付けるのは
Even though you want it though
あなたはそれを望んでるけど

What do you want?
何が欲しいの?
Outta my league
私には釣り合わないくせに
Tell me or not
言うの?それとも言わないの?
Choked up, even when I let you go
手放しても言葉に詰まってるじゃない

Why you choose to come back?
なんで戻ってきたの?
Like it’s a sequel
まるで続編みたいに
‘Cause you’re killing my vibe
でもあなたはまた私の気分を壊す
Bet you deny
どうせ否定するんでしょ
And say I’m losing my mind
私がおかしいって

Wanna tell me where I can’t go?
私に「どこどこへは行っちゃダメ」なんて指図するつもり?
Honestly, who you trying to control?
正直さ、誰をコントロールしようとしてるの?
Never me, kick you out the back door, no apologies
私を思い通りにできるわけなんてないわ 裏口から叩き出してやる 容赦なんかしない

Save your words
言い訳なんて要らない
For the birds
And the bees
鳥や蜂にでも聞かせてなよ

Wanna tell me where I can go?
私に「どこどこへ行けばいい」なんて指図するつもり?
Imma leave, miss me with the drama
私は出て行くわ くだらない揉め事に巻き込まないで
No, it’s not for me
私には合わないから
Kick you out the back door, gotta leave
裏口から叩き出してやる もう行かなきゃ

On my line
私の番号にかけてきても
But my time
Ain’t for free
私の時間はタダじゃないのよ

What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?

Not a ring
指輪のためでもなく
Not a cheque
お金のためでもなく
Not a friend
友達のためでもない

Tell me, what’s your M.O.?
ねえ教えて あなたのモチベーションって何?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
Tell me, what’s your M.O.?
ねえ教えて あなたのモチベーションって何?

Don’t need a ring
指輪なんて要らない
Need a cheque
欲しいのはお金
Need a friend
そして信じられる友達
So what’s your M.O.?
だから、あなたのモチベーションって何?

M.O.?
モチベーションは?
What’s your M.O.?
あなたのモチベーションって何?
Tell me, what’s your M.O.?
ねえ教えて あなたのモチベーションって何?

Don’t need a ring
指輪なんて要らない
Need a cheque
欲しいのはお金
Need a friend
そして信じられる友達
So what’s your M.O.?
だから、あなたのモチベーションって何?

曲情報

「M.O.」(エム・オー)はCUBEエンターテインメント所属の韓国のガールズグループ、i-dle(アイドゥル)のメンバー、YUQI(ウギ)の曲。この曲はウギの1stシングル「Motivation」のタイトル曲として2025年9月16日18時に各種音楽配信サイトを通じてリリースされた。

▼1stシングル「Motivation」の先行公開曲「아프다」

歌詞の意味

for the birds and the beesとは?

For the birds
And the bees
鳥や蜂にでも聞かせてなよ

for the birds」は 「くだらない」「無意味」 という意味のスラング。「the birds and the bees」は性教育をする際に使われる婉曲表現だが、この歌詞では「for the birds」=「くだらない」というスラングに、語呂合わせ的に「and the bees」を足してリズムを作っているだけで、性教育に関する話は一切含まれていない。

ちなみに「the birds and the bees」が性教育をする際に使われる婉曲表現というのは、親が子供に「鳥や蜂もこうして繁殖するんだよ」と説明するところから来ている。

error: Content is protected !!