【歌詞和訳】Hearts2Hearts – Blue Moon

動画

歌詞&翻訳

잊혀진 뭔갈
忘れかけていた何かが
깨운 것 같아 아주 조금씩
少しずつ目を覚ましていく
소중히 아껴
大切に抱きしめながら
듣고 싶던 멜로디
ずっと聴きたかったメロディ
밀려든 사이
押し寄せる波の間で
나란히 뜨는 Rainbow
並んで浮かぶ虹
rainbow
虹が
물들어 와
静かに色づいていく
너와 꿈꾸는 채로
君と夢を見たまま
Oh 이대로 Yeah
ああ、このままで

한여름 밤의 꿈 We are
真夏の夜の夢 それが私たち
Tonight tonight tonight
今夜、今夜、今夜

In the blue moon
青い月の下で
서롤 비춘 눈빛과
お互いを照らすまなざしと
노을빛에 물든 달빛
夕焼けに染まる月明かり
마주 보는 우리 같지
向かい合う私たちみたいね
내게 힘이 돼 준 목소리
力をくれた君の声
So good with you
君といるときの心地よさ
우리만의 Blue moon
私たちだけのブルームーン

어두운 밤 더운 바람
暗い夜、熱い風
내리는 빛
降りそそぐ光
모든 게 다 완벽한 Time yeah
すべてが完璧な時間 yeah
달빛이 잠든 이곳엔
月明かりが眠るこの場所には
솔직함만이 가득해
素直な気持ちだけが満ちてる
가만히 눈을 감은 채
静かに目を閉じたまま
너와 나
君と私

한여름 밤의 꿈 We are
真夏の夜の夢 それが私たち
Tonight tonight tonight
今夜、今夜、今夜

In the blue moon
青い月の下で
서롤 비춘 눈빛과
お互いを照らすまなざしと
노을빛에 물든 달빛
夕焼けに染まる月明かり
마주 보는 우리 같지
向かい合う私たちみたいね
내게 힘이 돼 준 목소리
力をくれた君の声
So good with you
君といるときの心地よさ
우리만의 Blue moon
私たちだけのブルームーン

Now I’m falling
いま、落ちていく
쏟아진 별빛 사이
降りそそぐ星の光の中で
끝없이 빠져든 Dream
果てしなく溶けていく夢
With you
君と一緒に

In the blue moon
青い月の下で
서롤 비춘 눈빛과
お互いを照らすまなざしと
노을빛에 물든 달빛
夕焼けに染まる月明かり
마주 보는 우리 같지
向かい合う私たちみたいね
내게 힘이 돼 준 목소리
力をくれた君の声
So good with you
君といるときの心地よさ
우리만의 Blue moon
私たちだけのブルームーン

Tonight tonight tonight
今夜、今夜、今夜
Tonight tonight tonight
今夜、今夜、今夜
Blue moon
ブルームーン

曲情報

「Blue Moon」(ブルー・ムーン)は韓国の女性アイドルグループHearts2Hearts(ハーツ・トゥー・ハーツ)の曲。この曲は1枚目のミニアルバム『FOCUS』(全5曲)の5曲目として2025年10月20日18時(KST)にSMエンタテインメントからリリースされた。

歌詞の意味

「Blue Moon」とは?

「Blue Moon(ブルームーン)」とは、直訳すると「青い月」を意味するが、実際にはひと月のうちに満月が二度起こるという稀な天体現象を指す言葉である。この現象がきわめてまれにしか起こらないことから、英語では「once in a blue moon(ごくたまに、めったにないこと)」という慣用句が生まれた。したがって「Blue Moon」という語は、日常では得られない特別な瞬間や、奇跡のような出会い、もう二度と訪れない夜といった象徴として使われることが多い。

Hearts2Heartsの楽曲「Blue Moon」でも、この言葉は単に空の月を指すのではなく、恋人や大切な人と過ごすかけがえのない時間を意味している。真夏の夜、青い月の下でお互いを照らし合うように心を重ねる──そんな幻想的で儚いひとときを「Blue Moon」という言葉で表現しており、それは現実から少し離れた夢のような時間、そして二度と同じ形では訪れない特別な瞬間を象徴している。

error: Content is protected !!