動画
オーディオ
AGT Music Room(生歌ver.)
歌詞&翻訳
What is real 내게 진짜란 것이
何が本物?私にとって真実って何だろう
답 없이 울리는 메아리
答えもなく響き続けるこだま
외쳐 난 또 수백 번씩
何度も何度も叫ぶの
Imma be real I think you’re all I need
自分に嘘をつかずに生きる あなたこそが私に必要なすべて
What is real 너무 확실했었지
何が本物?あの時は確かにわかってた
너의 눈빛 목소리와 온기
あなたのまなざし、声、ぬくもり
행복했어 이건 내 진심
幸せだった それは本心
Me and my girlies, gettin’ our pearlies
私と仲間たちは、私たちの真珠を手にしていく
무너져버린 그때 나의 roof
崩れ落ちたあの時の屋根
거짓말처럼 사라진 내 전부
嘘みたいに消えてしまった私のすべて
Tell me what is real, tell me what is true
教えて、何が本当?何が真実?
제발 그쳐줘 4월의 폭풍
お願い、止んでよ、四月の嵐
흔들린 시야 속
揺れる視界の中で
선명해졌어 너란 지평선
あなたという地平線がはっきり見えた
그때였지 약속
あの時だった 約束したのは
널 오래 지키고 싶어
あなたをずっと守りたいって
I’m incomplete
あなたがいなければ私は未完成
Without you now out you now
今の私にはあなたがいない
반쪽짜리
半分だけの私
Just hear me out hear me out
どうか聞いて、私の声を
나의 가칠
私の価値を
알아봐 주면서 넌
見抜いてくれたあなた
날 구해준 거 알아?
私を救ってくれたこと、わかってる?
What is real 내게 진짜란 것이
何が本物?私にとって真実って何だろう
답 없이 울리는 메아리
答えもなく響くこだま
외쳐 난 또 수백 번씩
何度も何度も叫ぶの
Imma be real I think you’re all I need
自分に嘘をつかずに生きる あなたこそが私に必要なすべて
What is real 너무 확실했었지
何が本物?確かにわかってた
너의 눈빛 목소리와 온기
あなたのまなざし、声、ぬくもり
행복했어 이건 내 진심
幸せだった それは本心
Me and my girlies, gettin’ our pearlies
私と仲間たちは、私たちの真珠を手にしていく
You are the light
あなたは光
저 끝까지 guide
あの果てまで導いてくれる道しるべ
더 빛날 거야
もっと輝くよ
The pearls that are mine
私の真珠たちが
한 치 앞이 안 보여도 up tempo
一寸先も見えなくても、リズムを上げて
살아남도록 잡았어 my mental
生き抜くために掴んだ心の力
어둠의 끝이 오는 tunnel
闇の果てへ続くトンネルでも
변치않아 내 삶의 척도
変わらない それが私の生き方の尺度
Hurt like a bitch but baby we’re alive
胸が裂けるほど痛んでも、私たちは生きてる
Rocks on my neck and they’re one of a kind
首にかかる宝石はこの世にひとつだけ
다이아보다 비싼 pearls in my mind yeah
ダイヤよりも高価な心の中の真珠たち
I’m incomplete
あなたがいなければ私は未完成
Without you now out you now
今の私にはあなたがいない
반쪽짜리
半分だけの私
Just hear me out hear me out
どうか聞いて、私の声を
나의 가칠
私の価値を
알아봐 주면서 넌
見抜いてくれたあなた
날 구해준 거 알아?
私を救ってくれたこと、わかってる?
What is real 내게 진짜란 것이
何が本物?私にとって真実って何だろう
답 없이 울리는 메아리
答えもなく響くこだま
외쳐 난 또 수백 번씩
何度も何度も叫ぶの
Imma be real I think you’re all I need
自分に嘘をつかずに生きる あなたこそが私に必要なすべて
What is real 너무 확실했었지
何が本物?確かにわかってた
너의 눈빛 목소리와 온기
あなたのまなざし、声、ぬくもり
행복했어 이건 내 진심
幸せだった それは本心
Me and my girlies, gettin’ our pearlies
私と仲間たちは、私たちの真珠を手にしていく
You are the light
あなたは光
저 끝까지 guide
あの果てまで導いてくれる道しるべ
더 빛날 거야
もっと輝くよ
The pearls that are mine
私の真珠たちが
시간이 지나 이젠 알겠어
時が過ぎて、今わかる
진주는 갖는 것이 아니었어
真珠は「持つもの」じゃなかった
내 안에 쌓이는 지혜 같은 것
私の中に積もっていく知恵のようなもの
Imma be real I think you’re all I need
自分に嘘をつかずに生きる あなたこそが私に必要なすべて
어떤 파도가 이젠 밀려와도
どんな波が押し寄せても
잊지 말아 줘 우린 바다란 걸
忘れないで、私たちは海そのものだってことを
진짜였어 이 모든 순간이
本物だった、このすべての瞬間が
Me and my girlies, gettin’ our pearlies
私と仲間たちは、私たちの真珠を手にしていく
曲情報
「Pearlies (My oyster is the world)」(パーリーズ(マイ・オイスター・イズ・ザ・ワールド))はSOUCE MUSIC所属の韓国のガールズグループLE SSERAFIM(ルセラフィム)の曲。この曲は1st Single「SPAGHETTI」の収録曲として2025年10月24日午後1時にリリースされた。
楽曲クレジット:
444BOY、HUHYUNJIN、Maize、Sofia Kay
歌詞の意味
全体的にすごくユンジンっぽい歌詞。
タイトル「Pearlies (My oyster is the world)」の意味
Pearlies は「パール(Pearl)」の複数形を可愛くした造語・口語的な愛称表現。「真珠ちゃんたち」的な感じ。普通は「pearls」。
My oyster is the world は「The world is my oyster(世界は私の思うまま)」という英語のことわざを反転させた表現。
「The world is my oyster」は直訳だと「世界は私のカキだ」となるが、「世界は私の思うまま」「私は世界から何でも手に入れられる」という野心・成功・自己中心的な能動性を象徴する意味を持っている。これはシェイクスピア『ウィンザーの陽気な女房たち』由来の表現。
この曲の中で語られている“真珠(pearlies)”は、外的な成功や宝石ではなく、内面的な経験・痛み・知恵が積もってできた光であり、外の世界から“得る”のではなく、自分の中で“育まれる”ものである。つまり、「My oyster is the world」とは、世界を支配するのではなく、世界の中で成長して、自分の真珠(=真実の輝き)を見つけるという意味になっている。
▼「다이아보다 비싼 pearls in my mind yeah(ダイヤよりも高価な心の中の真珠たち)」というこの曲の歌詞はBLACKPINKの「Shut Down」のカウンターにもなっている。




