【和訳】Eric Clapton – I Ain’t Gonna Stand For It

動画

歌詞&和訳

[Verse 1]
I don’t want to believe what they’re telling me

みんなが何を言ってきても信じたくなかった
Somebody’s been picking in my cherry tree

誰かが僕の個人的な事情に干渉してきている
I don’t want to mistrust somebody by mistake

間違って人に疑念を向けたりしたくないけど
Somebody’s been digging around in my cake

誰かが僕のケーキをあさっている

[Chorus]
And I ain’t going to stand for it, baby

そして僕はそれを見過ごす気はない、ベイビー
I ain’t going to stand for it, baby

それを見過ごす気はない、ベイビー
I ain’t going to stand for it, baby, nah nah

それを見過ごす気はない、ベイビー、絶対にね
I ain’t going to stand for it, baby

それを見過ごす気はない、ベイビー
I ain’t going to stand for it, baby

それを見過ごす気はない、ベイビー
I ain’t going to stand for it, baby, nah nah, nah nah

それを見過ごす気はない、ベイビー、絶対にね

[Verse 2]
I don’t want to believe what somebody said

誰かが何を言ってきても信じたくなかった
Somebody said somebody’s shoe was under my bed

ある奴が、自分の靴が僕のベッドの下にあると言ってきた
I don’t want to cause nobody no bodily harm

誰かを暴力で傷つけたりしたくない
Somebody’s been rubbing on my good luck charm

でも誰かが僕の幸運のお守りをこすっている

[Chorus]

[Bridge][x4]
Oh, my my my my my my

ああ、おいおいおいおい

[Chorus][x2]

曲情報

 「アイ・エイント・ゴナ・スタンド・フォー・イット」は、2001年4月3日、イギリスのロックミュージシャン、エリック・クラプトンがリリースした曲。この曲はスティービー・ワンダーのカバー曲であり、原曲は1980年のスティービー・ワンダーのアルバム『ホット・ザン・ジュ​​ライ』に収録されており、同アルバムからの2枚目のシングルでもある。

解釈

Somebody’s been picking in my cherry tree
誰かが僕の個人的な事情に干渉してきている

 cherry pickingにはグループから最高の人や物だけを選び、あまり良くない人や物だけが残るようにするという意味がある。多くの場合、それは他の人が不公平だと考える方法で行われる。また、数多くの事例の

Somebody’s been digging around in my cake
誰かが僕のケーキをあさっている

Somebody’s been rubbing on my good luck charm
誰かが僕の幸運のお守りをこすっている

 原曲ではSomebody’sの前にButがつくため文脈がわかりやすい。訳ではButを補って訳した。