動画
歌詞&和訳
[Verse 1]
I left my street, I’m a guillotine
僕は街を離れた、僕はギロチンだ
Pulling away, In my machine
離れて行く、僕の機械の中で
Where have I been, now?
僕は今までどこにいたんだろう
Not you
君じゃなく
Shooting stars in my left arm, it’s an alcohol low
左腕に注射して流れ星が体を巡る、これはアルコールで弱ってるんだ
Giving away time to Casio
カシオに時間を捧げている
Sun is slow, And I got soul
太陽がゆっくり、そして魂を手に入れた
[Chorus]
Is this where I’m going to?
これが僕が向かっているところ?
We’ll see
まあ、見てみよう
We’ll see
まあ、見てみよう
We’ll see
まあ、見てみよう
[Verse 2]
I kill this sleep
僕はこの眠気を殺す
I’m the man in the moon
僕は月に住む男
Walking on sand on my home high noon
真っ昼間に自宅の砂の上を歩く
In love with the moon, I love you
月と一緒に恋してる、君を愛してる
[Bridge]
Because I left my street, I’m a guillotine
だって僕は街を離れた、僕はギロチンだ
Pull it away, in my machine
引き離して、僕の機械の中で
Forget where I’ve been before, and forget you
前に居たところは忘れて、君も忘れよう
[Chorus]
Is this where I’m going to?
これが僕が向かっているところ?
We’ll see
まあ、見てみよう
We’ll see
まあ、見てみよう
We’ll see
まあ、見てみよう
[Spoken outro]
I miss you
君が恋しいよ
I miss you
君が恋しいよ
和訳リンク
- Mellow Song
- Trailerpark
- Caramel
- Trimm Trabb
- No Distance Left To Run
- Optigan 1
曲情報
「メロウ・ソング」は1999年3月15日にリリースされたブラーの6枚目のスタジオアルバム『13』に収録された曲。
解釈
ドラッグでラリって支離滅裂になっている歌詞。
I’m a guillotine
僕はギロチンだ
ギロチンは頭と胴体が真っ二つに「離れる」処刑道具。歌詞の他の部分で、街を離れることや「前に居たところは忘れて、君も忘れよう」と言っているように、「僕はギロチンだ」は「僕は人間関係をすっぱりと断つ人間だ」という意味の比喩だと解釈できる。
Giving away time to Casio
カシオに時間を捧げている
腕時計のカシオのことだと思われる。ラリって腕時計をただ見つめるという無駄なことに時間を費やしている。