【和訳】Boz Scaggs – Slow Dancer

動画

歌詞&翻訳

I have never loved a lady
今まで一人の女性を愛したことがなかった
Never touched no silken knee
柔らかな膝に触れたこともなかった
Macon baby, you drove me crazy
メイコンのベイビー、君は僕を狂わせた
You were so easy to me
君は一緒にいてすごく楽な人だったよ

Lay me down in Georgia pine cones
僕をジョージアの松ぼっくりの上に寝かせて
Whisper to me through the trees
木々を通して僕にささやいて
You’re the one I always dream of
君は僕がいつも夢見る人
You’re the only one I see
僕に見えるのは君だけだ

Whoa, slow dancer, sweet romancer
ああ、スローダンサー、甘いロマンスを持つ君
Shine your light on me
君の光で僕を照らしてくれ
Slow dancer holds the answer
スローダンサー、君が答えを持っているんだ
Only you can set me free
君だけが僕を解き放ってくれる

Never see your face in sunlight
君の顔を太陽の光の下で見ることはない
Moonlight sends you straight to me
月の光が君をまっすぐ僕のもとへと送る
You never even got my name right
君は僕の名前さえちゃんと覚えなかったけど
You were so easy to me
君は一緒にいてすごく楽な人だったよ

Whoa, slow dancer, sweet romancer
ああ、スローダンサー、甘いロマンスを持つ君
Shine your light on me
君の光で僕を照らしてくれ
Slow dancer, give me the answer
スローダンサー、答えを教えてくれ
Only you can set me free
君だけが僕を解き放ってくれる

Baby, baby, baby
ベイビー、ベイビー、ベイビー

Slow dancer, sweet romancer
スローダンサー、甘いロマンスを持つ君
Shine your light on me
君の光で僕を照らしてくれ
Slow dancer, give me the answer
スローダンサー、答えを教えてくれ

曲情報

 『スロー・ダンサー』は、ボズ・スキャッグスの6枚目のアルバムで、1974年にコロンビアから発売された。プロデュースは、「ハング・オン・イン・ゼア・ベイビー」で有名な元モータウンの ジョニー・ブリストルが担当した。

歌詞の意味

メイコンとは?

Macon baby, you drove me crazy
メイコンのベイビー、君は僕を狂わせた

 「メイコン(Macon)」は、アメリカ合衆国ジョージア州にある都市の名前。歌詞の中にはジョージアも登場する。

スローダンサーとは?

 「スローダンサー(Slow Dancer)」は、ゆっくりと踊る人を指す。通常、「スローダンス」はゆったりとした音楽に合わせて踊るペアダンスで、ロマンチックな雰囲気が強い。この表現は、親密さや感情の深まりを象徴することが多く、相手との静かなひとときや、深い感情のやり取りを表現している。

 この歌詞の中で「スローダンサー」は、ロマンティックな関係を象徴する存在として使われている可能性が高い。ゆっくりとした、感情を込めたダンスを踊る相手として、愛や心のつながりを強調するイメージを持たせている。