【和訳】LFO – Summer Girls

動画

歌詞&翻訳

Yeah, I like it when the girls stop by
そうだね、女の子たちが立ち寄ってくれると嬉しいよ
In the summer
夏の間に
Do you remember? do you remember
覚えてる?覚えてる?
When we met, last summer?
去年の夏に出会った時のことを

New Kids On The Block had a bunch of hits
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックがたくさんのヒット曲を持っていた
Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ
And I think it’s fly when girls stop by for the summer
でも最高だよ、女の子たちが夏の間に立ち寄ってくれるのは
For the summer
夏の間に
I like girls that wear Abercrombie & Fitch
アバクロンビー&フィッチを着ている女の子たちが好きだよ
I’d take her if I had one wish
一つ願いが叶うなら彼女を手に入れたい
But she’s been gone since that summer
でも彼女はいなくなってしまった、あの夏以来
Since that summer
あの夏以来

Hip Hop, marmalade, spic and span
ヒップホップ、マーマレード、ピカピカで綺麗だね
Met you one summer and it all began
一夏に君に出会ってすべてが始まった
You’re the best girl that I ever did see
君は僕が見た中で最高の女の子だよ
The great Larry Bird, jersey 33
偉大なラリー・バード、背番号33
When you take a sip you buzz like a hornet
一口飲むと君は蜂みたいにブンブンうるさくなる
Billy Shakespeare wrote a whole bunch of sonnets
ビリー・シェイクスピアはたくさんのソネットを書いた
Call me when you miss me ‘cause I can’t speak baby
僕が恋しい時は電話して、だって君と話せてないから
Something in your eyes really drove me crazy
君の目の中に何かが僕を本当に狂わせた
Now I can’t forget you and it makes me mad
今でも君を忘れられなくて、狂いそうになるよ
You left one day and never came back
君はある日去って、二度と戻ってこなかった
Stayed all summer then went back home
夏の間ずっといたのに、それから家に帰った
Macaulay Culkin wasn’t home alone
マコーレ・カルキンは『ホーム・アローン』(家に一人ぼっち)じゃなかった
Fell deep in love but now we ain’t speaking
深く恋に落ちたのに、今僕らは話していない
Michael J. Fox was Alex P. Keaton
マイケル・J・フォックスはアレックス・P・キートンだった
When I met you I said my name is Rich
君に会った時、僕は自分をリッチと名乗った
You look like a girl from Abercrombie & Fitch
君はアバクロンビー&フィッチの広告から出てきたモデルみたいに見えた

New Kids On The Block had a bunch of hits
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックがたくさんのヒット曲を持っていた
Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ
And I think it’s fly when girls stop by for the summer
でも最高だよ、女の子たちが夏の間に立ち寄ってくれるのは
For the summer
夏の間に
I like girls that wear Abercrombie & Fitch
アバクロンビー&フィッチを着ている女の子たちが好きだよ
I’d take her if I had one wish
一つ願いが叶うなら彼女を手に入れたい
But she’s been gone since that summer
でも彼女はいなくなってしまった、あの夏以来
Since that summer
あの夏以来

Cherry Pez, Coke Crush, Rock Stud, Boogie
チェリーペッツ、コーククラッシュ、ロックスター、ブギー
Used to hate school, so I had to play hookie
学校が嫌いだったから、サボらなきゃいけなかった
Always been hip to the B-boy style
いつもBボーイスタイルにハマっていた
Known to act wild and make a girl smile
ワイルドに振る舞って女の子を笑顔にすることで知られていた
Love New Edition and the Candy Girl
ニュー・エディションと「キャンディー・ガール」が大好きで
Remind me of you, because you rock my world
君を思い出させる、君は僕の世界を揺るがすから
You come from Georgia where the peaches grow
君は桃が育つジョージア州から来た
They drink lemonade and speak real slow
ジョージア州の出身の人はレモネードを飲んで本当にゆっくり話すんだ
You love hip-hop and rock ‘n’ roll
君はヒップホップが大好きでロックンロールも大好きだ
Dad took off when you were four years old
お父さんがいなくなったのは君が四歳の時
There was a good man named Paul Revere
ポール・リビアっていう良い男がいた
I feel much better baby when you’re near
君が近くにいると気分が良くなるよ
You love Fun Dip and Cherry Coke
君はファンディップとチェリーコークが大好きで
I like the way you laugh when I tell a joke
僕がジョークを言ったときの君の笑い方が好きだ
When I met you I said my name is Rich
君に会った時、僕は自分をリッチと名乗った
You look like a girl from Abercrombie & Fitch
君はアバクロンビー&フィッチの広告から出てきたモデルみたいに見えた

New Kids On The Block had a bunch of hits
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックがたくさんのヒット曲を持っていた
Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ
And I think it’s fly when girls stop by for the summer
でも最高だよ、女の子たちが夏の間に立ち寄ってくれるのは
For the summer
夏の間に
I like girls that wear Abercrombie & Fitch
アバクロンビー&フィッチを着ている女の子たちが好きだよ
I’d take her if I had one wish
一つ願いが叶うなら彼女を手に入れたい
But she’s been gone since that summer
でも彼女はいなくなってしまった、あの夏以来
Since that summer
あの夏以来

In the summertime, girls got it goin’ on
夏になると女の子たちは魅力的で最高だ
Shake and wiggle to a hip-hop song
ヒップホップソングに合わせて揺れ動く
Summertime girls are the kind I like
夏の女の子たちが僕の好きなタイプなんだ
I’ll steal your honey like I stole your bike
君の自転車を盗んだみたいに君の恋人も奪ってやる

Boogaloo Shrimp and pogo sticks
ブーガルー・シュリンプにポゴスティック
My mind takes me back there oh-so quick
僕の心はすぐにそこに戻る
Let you off the hook like my man Mr. Limpet 
僕の仲間ミスター・リンペットのように君を許すよ
Think about that summer and I bug ‘cause I miss it
あの夏のことを考えると、恋しくてたまらなくなる
Like the color purple macaroni and cheese
『カラー・パープル』やマカロニ&チーズのように
Ruby-red slippers and a bunch of trees
ルビー色のスリッパとたくさんの木々のように
Call you up but what’s the use?
君に電話しても無駄だよね
I like Kevin Bacon but I hate Footloose
ケビン・ベーコンが好きだけど『フットルース』は嫌いだ
Came in the door I said it before
ドアを開けて入ってきた、前にも言ったけど
Think I’m over you but I’m really not sure
君のことはもう吹っ切ったと思うけど、本当は確信が持てないんだ
When I met you I said my name is Rich
君に会った時、僕は自分をリッチと名乗った
You look like a girl from Abercrombie & Fitch
君はアバクロンビー&フィッチの広告から出てきたモデルみたいに見えた

New Kids On The Block had a bunch of hits
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックがたくさんのヒット曲を持っていた
Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ
And I think it’s fly when girls stop by for the summer
でも最高だよ、女の子たちが夏の間に立ち寄ってくれるのは
For the summer
夏の間に
I like girls that wear Abercrombie & Fitch
アバクロンビー&フィッチを着ている女の子たちが好きだよ
I’d take her if I had one wish
一つ願いが叶うなら彼女を手に入れたい
But she’s been gone since that summer
でも彼女はいなくなってしまった、あの夏以来
Since that summer
あの夏以来

In the summer girls come and summer girls go
夏に女の子たちがやって来て、夏が終わると去って行く
Some are worthwhile and some are so-so
価値のある子もいれば、まあまあの子もいる
Summer girls come and summer girls go
夏の女の子たちがやって来て、夏が終わると去って行く
Some are worthwhile and some are so-so
価値のある子もいれば、まあまあの子もいる
Summertime girls got it goin’ on
夏の女の子たちは魅力的で最高だ
Shake and wiggle to a hip-hop song
ヒップホップソングに合わせて揺れ動く
Summertime girls are the kind I like
夏の女の子たちが僕の好きなタイプなんだ
I’ll steal your honey like I stole your bike
君の自転車を盗んだみたいに君の恋人も奪ってやる

New Kids On The Block had a bunch of hits
ニュー・キッズ・オン・ザ・ブロックがたくさんのヒット曲を持っていた
Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ
And I think it’s fly when girls stop by for the summer
でも最高だよ、女の子たちが夏の間に立ち寄ってくれるのは
For the summer
夏の間に
I like girls that wear Abercrombie & Fitch
アバクロンビー&フィッチを着ている女の子たちが好きだよ
I’d take her if I had one wish
一つ願いが叶うなら彼女を手に入れたい
But she’s been gone since that summer
でも彼女はいなくなってしまった、あの夏以来
Since that summer
あの夏以来

曲情報

 「サマー・ガールズ」は、アメリカのポップグループLFOの曲。1999年6月29日に、デビューアルバム『LFO』(1999)からのリードシングルとしてリリースされた。「サマー・ガールズ」は、米国ビルボードホット100チャートで3位に達し、米国レコード協会(RIAA)によってプラチナ認定された。2010年、ビルボード誌はこれを史上14番目にヒットしたサマーソングに選んだ。

歌詞の意味

 この曲は主に1980年代から1990年代初頭に流行したものを挙げていくノスタルジックな曲である。

Chinese food makes me sick
中華料理は気持ち悪くなるんだ

 1980年代に、アメリカの都市部で中華料理のレストランが増加し、多様な中国料理のスタイル(広東料理、四川料理、湖南料理など)が提供されるようになった。

Michael J. Fox was Alex P. Keaton
マイケル・J・フォックスはアレックス・P・キートンだった

 1980年代の人気テレビ番組『ファミリータイズ』への言及。この番組でマイケル・J・フォックスがアレックス・P・キートンという役を演じた。このフレーズは、その時代へのノスタルジーを表現している。

You love Fun Dip and Cherry Coke
君はファンディップとチェリーコークが大好きで

 Fun Dipはアメリカのキャンディで、カラフルな粉末を専用のスティックで舐めて楽しむお菓子。主に子供たちに人気があり、いくつかのフレーバーがある。チェリーコークはコカ・コーラのチェリー味の商品のこと。

Cherry Pez, Coke Crush, Rock Stud, Boogie
チェリーペッツ、コーククラッシュ、ロックスター、ブギー

  1. Cherry Pez:
    • チェリーフレーバーのPezキャンディ。Pezは人気のキャンディブランドで、チェリー味はその一つ。
  2. Coke Crush:
    • Coca-Cola(コーク)と、クラッシュ(おそらくクラッシュアイスやクラッシュソーダ)。炭酸飲料の楽しさや爽快感を表している。
  3. Rock Stud:
    • ロックスター(Rock Star)とスタッド(Stud)。スタッドは「かっこいい人」や「魅力的な人」を意味する。ロックスタイルのかっこいい人を指している可能性がある。
  4. Boogie:
    • ダンスや音楽に合わせて体を動かすこと。楽しいパーティーやダンスの雰囲気を表現している。

Love New Edition and the Candy Girl
ニュー・エディションとキャンディー・ガールが大好きで

 1980年代に人気を博しボーイバンド「New Edition」と、1983年にリリースされた彼らのヒット曲「Candy Girl」への言及。

Boogaloo Shrimp and pogo sticks
ブーガルー・シュリンプとポゴスティック

Boogaloo Shrimp:

  • 1980年代のブレイクダンサー、マイケル・チェンバース(Michael Chambers)のニックネームで、映画『Breakin’』シリーズで有名。

Pogo sticks:

  • 「ポゴスティック」はバネの反動の力を利用してジャンプして遊ぶおもちゃ。

Let you off the hook like my man Mr. Limpet 
僕の仲間ミスター・リンペットのように君を許すよ

 1964年のアメリカの映画『秘密兵器リンペット』(The Incredible Mr. Limpet)への言及。

Like the color purple macaroni and cheese
『カラー・パープル』やマカロニ&チーズのように

 アリス・ウォーカーの1982年の書簡体小説『カラー・パープル』のこと。

error: Content is protected !!