動画

Fe3O4: FORWARD
NMIXX
歌詞&翻訳
(Woo-wee-woo-wah)
(ウーウィウーワ)
(Woo-wee-woo-wah)
(ウーウィウーワ)
(Woo-wee-woo-wah) Beep, beep, beep, I crush
(ウーウィウーワ)ビービービー、私はぶち壊す
(Woo-wee-woo-wah) Beep, beep, beep, I crush
(ウーウィウーワ)ビービービー、私はぶち壊す
원래 다 그렇단 말은 없어
「みんなそういうもの」なんて言葉はない
보란 듯이 I swerve (Nothing’s gonna change me)
見せつけるように切り抜ける(何も私を変えられない)
가장 위태롭다 느낀 순간
最も危ういと感じる瞬間
I know it is my time, t-time (꺾어버린 destiny)
それが私の時、そう、私の時(運命をねじ伏せる)
몸에 걸쳐 있는 gravity, 벗어던져 사뿐히
体を縛る重力を脱ぎ捨て、軽やかに
관심 없는 MacGuffin은 take that off
気にする価値のないマクガフィンは取り払って
All I do is struggle (Drop it)
私がするのはひたすら突き進むこと(すべて振り落として)
손을 잡아 bungee, 하늘 깊이 잠수
手をつないでバンジー、空の奥深くへダイブ
끝을 몰라 can’t stop, to the top (Yeah, yeah, yeah, yeah)
どこまでも落ちていく、止まれない、頂点へ(そう、そう、そう、そう)
던져 멀리 날 (Tag, tag, tag, tag)
私を遠くへ投げて(タグ、タグ、タグ、タグ)
Umm 들이쉰 호흡 내뱉는 겁
息を吸い込んで、恐れを吐き出す
Everyday beep, beep, beep, I crush
毎日ビービービー、私はぶち壊す
그래 난 do what I like
そう、私は好きなように生きる
더 거칠게 숨을 내뱉어
もっと荒々しく息を吐いて
Pushing me tough, 몰아쳐 더
プレッシャーに押し込まれても、さらに進む
꿈들이 빗 빗 빗발쳐
夢が矢のように降り注ぐ
Dreamin’ like 빠빠삐용
夢見るように、パパピヨン
I’m feeling myself cause I’m alive
自分自身を感じる、だって私は生きてる
Woo-wee-woo-wah
ウーウィウーワ
(I’m alive, I’m alive, I’m alive)
(私は生きてる、生きてる、生きてる)
Woo-wee-woo-wah
ウーウィウーワ
(I’m alive, I’m alive)
(私は生きてる、生きてる)
쌓이는 fail, 난 상관 없지
失敗が積み重なっても、気にしない
I know what I did, no doubt, doubt
自分がしてきたことは全部わかってる、迷いはない
의문 따윈 한입에 finish
疑問なんて一口で飲み込んで
Yeah, bon appétit, I’m done, done, yeah
さあ、召し上がれ、もう終わり、そう、終わり
Ooh-ah
ウーアー
이대로 already alright
このままで、すでに十分いい感じ
상처 위 먼지를 턴 다음
傷の上の埃を払って
계속해 겁 없는 짓
また無謀なことを続ける
발을 굴러 hop in, 바다 높이 착륙
足を踏み鳴らし、飛び乗る、海の高さまで降り立つ
이건 끝이 아니야, on my mark (Yeah, yeah, yeah, yeah)
これは終わりじゃない、合図を待って(そう、そう、そう、そう)
위험까지 다 (Take, take, take, take)
危険すらすべて(受け入れて、受け入れて)
Umm 들이쉰 호흡 내뱉는 겁
息を吸い込んで、恐れを吐き出す
Everyday beep beep beep, I crush
毎日ビービービー、私はぶち壊す
그래 난 do what I like
そう、私は好きなように生きる
더 거칠게 숨을 내뱉어
もっと荒々しく息を吐いて
Pushing me tough, 몰아쳐 더
プレッシャーに押し込まれても、さらに進む
꿈들이 빗 빗 빗발쳐
夢が矢のように降り注ぐ
Dreamin’ like 빠빠삐용
夢見るように、パパピヨン
I’m feeling myself cause I’m alive
自分自身を感じる、だって私は生きてる
Woo-wee-woo-wah
ウーウィウーワ
(I’m alive, I’m alive, I’m alive)
(私は生きてる、生きてる、生きてる)
Woo-wee-woo-wah
ウーウィウーワ
(I’m alive, I’m alive)
(私は生きてる、生きてる)
완전히 사라지는 겁
恐れを完全に消し去る
멈추란 법은 없어
止まるなんてありえない
깊이 저 너머
深く、その先へ
Umm ready, set, go
準備はいい? さあ、行こう
몰아쳐 더
もっと強く押し寄せる
무너질 맘은 없어
崩れる心なんてない
Feeling myself cause I’m alive
自分自身を感じる、だって私は生きてる
I never stop
私は決して止まらない
曲情報
「Papillon」(パピヨン)はJYPエンターテインメント所属の韓国のガールズグループ、NMIXXの曲。この曲は2025年3月17日18時にリリースされた4枚目のEP『Fe3O4: FORWARD』に収録されている。
歌詞の意味
マクガフィン(MacGuffin)とは?
관심 없는 MacGuffin은 take that off
気にする価値のないマクガフィンは取り払って
マクガフィン(MacGuffin)は、映画や小説などの物語で、登場人物にとっては非常に重要だが、実際にはその詳細が語られることなく、物語を動かすためだけに存在する要素のこと。
例えば、『ミッション・インポッシブル3』でイーサンは「Rabbit’s Foot(ウサギの足)」というコードネームの謎の物体を追い求めるが、この「Rabbit’s Foot」の正体は劇中で明かされることなく、ただストーリーを動かすための装置として機能している。
Papillon(パピヨン)とは?
「Papillon(パピヨン)」はフランス語で「蝶(ちょう)」を意味する単語。英語の「butterfly」に相当する言葉で、美しさや自由の象徴として使われることが多い。
beep (ビープ)とは?
beep (ビープ)とは、「ビーッ」という警告音のこと。
▼声に出して使いたい場合はこの動画を参考にしてください(0:48秒~)