動画
歌詞&和訳
On the day that your mentality
君のそのメンタリティが
Decides to try to catch up with your biology
君の生物学的本能に追いつこうと決意したとき
Come round
こっちへおいで
Cause I want the one I can’t have
だって僕は持ってないものが欲しいんだ
And it’s driving me mad
そしてそれが僕をおかしくして
It’s all over, all over, all over my face
全体に、全体に、顔全体に出てしまう
On the day that your mentality
君のそのメンタリティが
Catches up with your biology
君の生物学的本能に追いついたとき
I want the one I can’t have
僕は持ってないものが欲しいんだ
And it’s driving me mad
そしてそれが僕をおかしくして
It’s all over, all over, all over my face
全体に、全体に、顔全体に出てしまう
A double bed and a stalwart lover, for sure
ダブルベッドと決して裏切らない恋人、これだよ
These are the riches of the poor
これが貧乏人にとっての贅沢だ
A double bed and a stalwart lover, for sure
ダブルベッドと決して裏切らない恋人、これだよ
These are the riches of the poor
これが貧乏人にとっての贅沢だ
And I want the one I can’t have
僕は持ってないものが欲しいんだ
And it’s driving me mad
そしてそれが僕をおかしくして
It’s all over, all over, all over my face
全体に、全体に、顔全体に出てしまう
A tough kid who sometimes swallows nails
Raised on Prisoner’s Aid
時々、気が立っているタフな子どもは囚人援助で育った
He killed a policeman when he was thirteen
彼は13歳で警察官を殺害した
And somehow that really impressed me
そしてどういうわけか、それが僕にすごく感銘を与えた
And it’s written all over my face
顔の至る所に書いてあるだろ
Oh, these are the riches of the poor
ああ、これが貧乏人にとっての贅沢なんだ
These are the riches of the poor
これが貧乏人にとっての贅沢
I want the one I can’t have
僕は持ってないものが欲しいんだ
And it’s driving me mad
そしてそれが僕をおかしくして
It’s written all over my face
表情全体に出てしまう
On the day that your mentality
君のそのメンタリティが
Catch up with your biology
君の生物学的本能に追いついたとき
And if you ever need self-validation
そして自分に自信を持ちたいなら
Just meet me in the alley by the Railway station
駅のそばの路地で会おう
It’s all over my face
でも僕の意図が明らかだってことはわかるよね
和訳リンク
- Nowhere Fast
- Well I Wonder
- Barbarism Begins At Home
- Meat Is Murder
曲情報
「アイ・ウォント・ザ・ワン・キャント・ハヴ」は、イングランドのロックバンドであるザ・スミスが1985年2月にリリースした2枚目のスタジオアルバム『ミート・イズ・マーダー』に収録された曲。
解釈
A tough kid who sometimes swallows nails
時々、気が立っているタフな子ども
swallowは「飲み込む」でnailは「爪、釘」という意味。
eat nail「タフである、気が立っている」という熟語の言い換え。