【歌詞和訳】BABYMONSTER – SUPA DUPA LUV

動画

歌詞&翻訳

Supa dupa luv
スパ・デュパ・ラヴ

No, I ain’t never felt a feeling like this
こんな気持ち、今まで感じたことない
Never had a feeling this big
こんなに大きな感情なんてなかった
If I ever saw a sky full of shooting stars
もし夜空いっぱいに流れ星を見たなら
Then I’d be spending every single wish on you
その願いは全部あなたに捧げるわ

Nothing that I wouldn’t do
あなたのためならできないことなんて何もない
How’d you go and make a monster shy? It’s true
どうやってモンスターを照れさせたの?ほんと照れちゃった
So different from the usual
これまで出会ってきた人たちとは全然違って
That every kinda beautiful
あらゆる美しさを兼ね備えた人
My heart’s running outta room
私の心がはち切れそう

Whoa whoa whoa whoa
ウォー、ウォー、ウォー、ウォー
Gotta slow down, gotta cool down from you
ちょっと落ち着かなきゃ、クールダウンしなきゃ
Whoa whoa whoa whoa
ウォー、ウォー、ウォー、ウォー
I’m so all in, fireballing, I cannot lie
全力で突っ込んで、火の玉みたいに燃えてる ほんとに

Because of you, I’m flying high
あなたのせいで高く舞い上がってる
Because of you, I’m waking up in the sky
あなたのせいで空で目覚めてる
Hand on my heart till death do us part
心に手を当てて誓う「死が二人を分かつその日まで」
The sweetest dynamite
甘いダイナマイトみたい

Boom boom boom
ブーン、ブーン、ブーン
I’m ‘bout to explode
爆発しそう
How can I feel more than this? I don’t know
これ以上の感情ってあるの?わからない
We got that supa dupa luv luv luv
私たちの愛はスパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ
Supa dupa luv luv
スパ・デュパ・ラヴ・ラヴ

Boom boom boom
ブーン、ブーン、ブーン
My heart is too loud
心臓が高鳴ってる
How can it get better than it is right now?
今以上に幸せになれるなんてありえる?
We got that supa dupa luv luv luv
私たちの愛はスパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ
Supa dupa luv luv luv
スパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ

This love is so gigantic, so galactic, massive, so enormous
この愛は巨大で、銀河みたいに広がって、圧倒的で、限りなく大きい
Just like magic, I’ve been seeing stars and hearing orchestras
まるで魔法 星がきらめいて、オーケストラが聞こえるみたい
Like that zero gravity
無重力の中で
You and me beyond infinity
あなたと私、無限を超えて
Got me so up in the air like RUKA!
宙に舞い上がる ルカみたいに!
Heart like a rocket, you’re taking me there
心はロケット あなたが連れて行ってくれる

Houston, yeah we got a problem cause I lost control of emotion
ヒューストン、問題発生よ 感情のコントロールを失っちゃった
No hands on the wheel
ハンドルも握れず
Needing more oxygen
酸素も足りない
You a phenomenon
あなたは奇跡みたいな存在
I could go on and on ‘bout how I feel
この気持ちならいくらでも語れるよ

Can’t stop, won’t stop, I don’t need a pit stop
止められない、止まる気もない、ピットインなんて必要ない
Beating like a boombox, no one got what you got
ラジカセみたいに鼓動が鳴ってる 誰も持ってないものをあなたは持ってる
Hitting me like a bazooka
バズーカみたいに撃ち抜いてくる
Only want love if it’s supa dupa
欲しいのは最高の愛だけ

Because of you, I’m flying high
あなたのせいで高く舞い上がってる
Because of you, I’m waking up in the sky
あなたのせいで空で目覚めてる
Hand on my heart till death do us part
心に手を当てて誓う「死が二人を分かつその日まで」
The sweetest dynamite
甘いダイナマイトみたい

Boom boom boom
ブーン、ブーン、ブーン
I’m ‘bout to explode
爆発しそう
How can I feel more than this? I don’t know
これ以上の感情ってあるの?わからない
We got that supa dupa luv luv luv
私たちの愛はスパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ
Supa dupa luv luv
スパ・デュパ・ラヴ・ラヴ

Boom boom boom
ブーン、ブーン、ブーン
My heart is too loud
心臓が高鳴ってる
How can it get better than it is right now?
今以上に幸せになれるなんてありえる?
We got that supa dupa luv luv luv
私たちの愛はスパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ
Supa dupa luv luv luv
スパ・デュパ・ラヴ・ラヴ・ラヴ

曲情報

「SUPA DUPA LUV」(スパ・デュパ・ラヴ)はYGエンターテインメント所属の韓国のガールズグループ、BABYMONSTER(ベイビーモンスター)の曲。この曲はBABYMONSTER のセカンド・ミニアルバム「WE GO UP」の収録曲として2025年10月10日午後1時にリリースされた。タイトル曲はアルバムと同名の「WE GO UP」である。グループのメンバーであるRamiは健康上の理由から活動を一時的に休止中で、このアルバムの制作およびプロモーションには参加できないことがアナウンスされている。

歌詞の意味

タイトル「SUPA DUPA LUV」の意味

  • Supa → 「スーパー (super)」を崩したスラング発音。「超」
  • Dupa → 「duper」の略で、単体では使われない。「easy peasy」の「peasy」のように「super」のあとに続けて韻を踏んでいるだけで特別な意味はなく、語感・リズム・強調のために用いられている。
  • Luv → 「love」をカジュアルに表記したもの。

つまり、「SUPA DUPA LUV」とは、「めちゃくちゃラヴ」「超・超・ラヴ」「とびきりの愛」というような意味。

seeing stars

Just like magic, I’ve been seeing stars and hearing orchestras
まるで魔法 星がきらめいて、オーケストラが聞こえるみたい

I’ve been seeing stars」(星を見ている)は英語の慣用表現で「クラクラする / 気を失いそう / 目眩がする」という意味。何かにぶつかって頭の上にヒヨコがピヨピヨ周回してるような表現と似ていて、クラクラして星が見えるということ。それに「オーケストラが聞こえる」というロマンチックな要素を加えて、恋愛に夢中になって恍惚状態に入っている様子を強調している。

ヒューストンとは?

Houston, yeah we got a problem cause I lost control of emotion
ヒューストン、問題発生よ 感情のコントロールを失っちゃった

ヒューストンはアメリカのNASA(宇宙局)の管制センターがある都市の名前。
宇宙飛行士が交信する際に「Houston, we have a problem(ヒューストン、問題発生)」と言ったことで有名になったフレーズ。
それ以来「思わぬトラブルが起きた時に言う定番のセリフ」として、映画や歌詞でもよく使われるようになった。

ルカみたいに?

Got me so up in the air like RUKA!
宙に舞い上がる ルカみたいに!

BABYMONSTERには河合瑠花(かわいるか)という日本人メンバーがいる。またNBAの現役選手にルカ・ドンチッチという史上最高クラスの選手がいる。ルカ・ドンチッチの綴りはLUKAだが、「宙に舞い上がる(up in the air)」というフレーズがすごくバスケ的なイメージと重なるため、音をかけてる可能性がある。

error: Content is protected !!