動画
歌詞&和訳
Here’s a thought for every man who tries to understand what is in his hands
彼の手の中にあるものを理解しようとするすべての人に伝えたいことがある
He walks along the open road of love and life
彼は愛と人生の開かれた道を歩く
Surviving if he can
できることなら生き残りたい
Bound with all the weight of all the words he tried to say
言おうとしたすべての言葉の重みに縛られ
Chained to all the places that he never wished to stay
絶対に留まりたくなかったすべての場所に鎖でつながれて
Bound with all the weight of all the words he tried to say
言おうとしたすべての言葉の重みに縛られ
As he faced the sun he cast no shadow
彼は太陽に向かっても影は落ちなかった
As they took his soul they stole his pride [x3]
彼は魂を奪われ、プライドも盗まれた
As he faced the sun he cast no shadow
彼は太陽に向かっても影は落ちなかった
Here’s a thought for every man who tries to understand what is in his hands
彼の手の中にあるものを理解しようとするすべての人に伝えたいことがある
He walks along the open road of love + life
彼は愛と人生の開かれた道を歩く
Surviving if he can (But only if he can)
できることなら生き残りたい (ただし、それができる場合に限る)
Bound with all the weight of all the words he tried to say
言おうとしたすべての言葉の重みに縛られ
Chained to all the places that he never wished to stay
絶対に留まりたくなかったすべての場所に鎖でつながれて
Bound with all the weight of all the words he tried to say
言おうとしたすべての言葉の重みに縛られ
As he faced the sun he cast no shadow
彼は太陽に向かっても影は落ちなかった
As they took his soul they stole his pride [x4]
彼は魂を奪われ、プライドも盗まれた
As he faced the sun he cast no shadow [x4]
彼は太陽に向かっても影は落ちなかった
和訳リンク
曲情報
「キャスト・ノー・シャドウ」はイギリスのロックバンド、オアシスの2枚目のスタジオアルバム『モーニング・グローリー』((What’s the Story) Morning Glory?)に収録された曲で、このアルバムは1995年10月2日にクリエイション・レコードからリリースされた。
解釈
この曲の「彼」はリチャード・アシュクロフトのこと
ノエル・ギャラガーは、The Verveのリードシンガー、リチャード・アシュクロフトについてセレクト誌にこう説明している。「彼はいつも周りで起こっていることにあまり満足していないようで、ほとんど頑張りすぎているようだった。だから『彼は言おうとする言葉の重みに縛られていた』って歌詞になった。俺はいつも、彼が間違った場所に生まれ、間違った場所にいると感じていた。彼はいつも正しいことを言おうとしていたが、間違ったことを言っていた」
「彼にこの曲を聴かせたら、彼は泣き出しそうになった」とギャラガーは続ける。「俺は『おい、しっかりしろ、坊や! 落ち着け!』って言ったよ
Qマガジンはリチャード・アシュクロフトに、どの段階でこの曲が自分についてだと気づいたのかと尋ねた。すると彼はこう答えた。
「ジャケットを担当したブライアン(キャノン、デザイナー)がこの曲について教えてくれたと思う。彼(ノエル・ギャラガー)が書いた曲の中で最高の曲だと思う。この曲に参加できたことはとても光栄だし、アルバムがあんなにヒットしたときは最高だった。とにかく興奮したよ。(ノエルにとっては)ほとんど後付けだったと思うけど、当時は俺がとても痩せていたから、冗談がたくさん飛び交った。『彼が痩せているから影がまったくないのか、それがこの曲のテーマなのか?』ってね。俺はノエルに『俺は吸血鬼なの?何を言おうとしてるの?』って言ったよ」
サビの意味は?
As he faced the sun he cast no shadow
彼は太陽に向かっても影は落ちなかった
上記のインタビューでアシュクロフトがこの意味を理解しかねているように、詩的な表現であるため解釈の余地があるフレーズである。
有力な解釈としては、太陽に向かっても影が落ちないということは、透明人間のように、彼は目立たず、世界に足跡を残せず、自分のなりたかった人物にはなれなかった人間だということである。この解釈は「As they took his soul they stole his pride / 彼は魂を奪われ、プライドも盗まれた」という望まない人生を歩んでいることを示唆するフレーズとも文脈的に一致する。
またインパクトのある歌詞をかけないソングライターのことだという意見もあり、これは後にアシュクロフトをノエルが蔑んだ内容と一致する。