動画
DRIP
BABYMONSTER
歌詞&翻訳
Huh
Hey, hey, hey, hey
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Walkin’ with my hips back
お尻を振りながら歩く
Money CLIK CLAK
お金がクリッククラック
CLIK CLAK CLIK CLAK CLIK CLAK
クリッククラッククリッククラッククリッククラック
Spending money charge charge charge
お金を使いまくって、チャージ、チャージ、チャージ
Who be livin’ large large large
贅沢な暮らしをしてるのは誰?
Walking like a boss boss boss
ボスみたいに歩いて
We make ’em talk talk talk talk
みんなが噂するの
I need a van to hold all my bags
そう、買い物袋全部を詰め込むためにバンが必要ね
Always the first and never the last
いつだって最優先で残り物なんて引かない
Here with my girls we step on the scene
仲間たちと一緒に、シーンに登場
We do it big you know what I mean
私たちは派手に決めるの、わかるでしょ
If I say which one looks better
私が「どっちが似合う?」って聞いたら
You say both (both) both (both)
あなたは「どっちも」って答えなよ (どっちも、どっちも)
I’m bad from any angle
どの角度から見ても私は完璧
Hit that pose (pose) pose (pose)
ポーズを決める (ポーズ、ポーズ)
Matching tennis bracelets
お揃いのテニスブレスレット
Baby blue water vacations
ベイビーブルーの海でバケーション
I’ll admit that I’m so vicious
自分でも認める、私って攻撃的
No I ain’t the one to play with
そう、私は遊び相手じゃないの
Everybody wanna know oh oh
みんなが知りたがる、ああ、ああ
Bitty burning up the show oh oh
ビティがショーを熱く盛り上げる、ああ、ああ
Eenie, meenie, miney, moe, catch ‘em by the toe
どれにしようかな、つま先を掴んで放さないようにしよう
You ain’t even no, I’ma let it go
拒否すらしないのね、でも私は気にしないわ
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Walkin’ with my hips back
お尻を振りながら歩く
Money CLIK CLAK
お金がクリッククラック
CLIK CLAK CLIK CLAK CLIK CLAK
クリッククラッククリッククラッククリッククラック
Spending money charge charge charge
お金を使いまくって、チャージ、チャージ、チャージ
Who be livin’ large large large
贅沢な暮らしをしてるのは誰?
Walking like a boss boss boss
ボスのように歩いて
We make ’em talk talk talk talk
みんなが噂するの
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Walkin’ with my hips back
お尻を振りながら歩く
Money CLIK CLAK
お金がクリッククラック
CLIK CLAK CLIK CLAK CLIK
クリッククラッククリッククラッククリック
Walking like a boss boss boss
ボスみたいに歩いて
We make ’em talk talk talk talk
みんなが噂するの
Get back whip that they mad
下がって、みんなが嫉妬する高級車
Clap clap bring that ASAP
拍手、拍手、さっさと褒め称えて
If they all up in their feelings that’s too bad
もしあの子たちが感情的になったら、それはお気の毒ね
I be laughing to the bank in my Maybach
マイバッハで銀行に向かいながら笑ってる
Left hand kiss that big rock
左手の大きなダイヤモンドにキスをする
Tunnel vision twenty twenty top notch
目標に向かって一点集中、視界は最高にクリア
Spent a milly on some fits I’m so hot
服に何百万もかけてる私はすごくいい女
Put some ice on my wrist that’s water
手首にハイジュエリーをつけて、輝かせてる
I’m on it on it got it flaunt it
私は手に入れたものを見せびらかしてる
Got your world in my pocket
あなたの世界は私のポケットの中
Zero hundred like Ferrari
0から一気に100へ加速、フェラーリみたいに
Hit the gas
アクセルを踏み込む
Who gon’ stop me
誰が私を止めるの?
You love when BABYMONSTER hits
ベイビーモンスターが成功するとみんな夢中になる
Cartier stacked up on my wrist
手首に重なってるカルティエ
Flip my hair and blow a kiss
髪をなびかせて投げキッス
Not a dentist but I’m flossin’ sis
歯医者じゃないけど贅沢を見せびらかしてるの
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Mmmmm
んー
CLIK CLIK CLAK heels tap
クリッククリッククラック、ヒールが鳴る
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Mmmmm
んー
CLIK CLIK CLAK heels tap
クリッククリッククラック、ヒールが鳴る
Walkin’ with my hips back
お尻を振りながら歩く
Money CLIK CLAK CLIK CLAK CLIK CLAK
お金がクリッククラッククリッククラッククリッククラック
CLIK CLIK CLAK heels tap
クリッククラック、ヒールが鳴る
Walkin’ with my hips back
お尻を振りながら歩く
Money CLIK CLAK CLIK CLAK
お金がクリッククラッククリッククラック
Ain’t looking back
振り返らずに
Let’s take the lead
先頭を行こう
Go head ladies
さあ、レディたち
Go head ladies
さあ、レディたち
Ain’t looking back
振り返らずに
Let’s take the lead
先頭を行こう
Go head ladies
さあ、レディたち
Go head ladies
さあ、レディたち
Here we go
さあ、行こう
曲情報
「CLIK CLAK」(クリック・クラック)は韓国のYGエンターテインメント所属のガールズグループBABYMONSTER(ベイビーモンスター、ベビモン)の曲。この曲は2024年11月1日13時にリリースされる1stフルアルバム『DRIP』に収録されたダブルタイトル曲の一つで、先行シングルとして2024年10月30日13時にMVが公開された。
▼もう一つのタイトル曲「DRIP」
歌詞の意味
タイトル「CLIK CLAK」(クリッククラック)の意味は?
「CLIK CLAK」は英語のオノマトペ「Click-clack」のこと。この音は、マウスのクリック音や、ヒールを履いた際の歩行音、マガジンに弾を装填する音など、硬い音が交互にリズミカルかつ速いペースで続く音のことである。
お金がクリッククラックってどういうこと?
Money CLIK CLAK
お金がクリッククラック
お金を絶え間なく使い続けているということ。つまり、他の部分の歌詞にもあるように、贅沢な生活をしているということ。
Babyblue(ベイビーブルー)の色の定義
Babyblue(ベイビーブルー)の色の定義は、16進数カラーコード(Hex color code)では「#89CFF0」であり、ベビモンのイメージカラーの一つになっている。
ビティって誰?
Bitty burning up the show, oh, oh
ビティがショーを熱く盛り上げる、ああ、ああ
Bittyは「小さな部分から成り立つ」「小さな」「ちっぽけな」という意味を持つ単語で、babyとは相性がよく、ここではベビモン自身のことを指していると解釈できる。
つま先を掴む?
Eenie, meenie, miney, moe, catch ‘em by the toe
ど・れ・に・し・よ・う・か・な、つま先を掴んで放さないようにしよう
「Eenie, meenie, miney, moe」は鬼ごっこなどのゲームで人を選んだりする時に使われる子どもの数え歌の一種である。
▼以下は広く知られた一般的な現代バージョンである。
Eeny, meeny, miny, moe
えーにー、みーにー、まいにー、もー
Catch a tiger by the toe
トラのつま先を掴んで放さないようにしよう
If he hollers let him go
叫んだら放してあげよう
Eeny, meeny, miny, moe
えーにー、みーにー、まいにー、もー
「tiger(虎)」の部分がベビモンの歌詞では「‘em」に改変されていることがわかる。「’em」は「them」の略で、「それら、彼ら」のこと。
ちなみに歌詞にある「toe」はリズムや響きのために使われた可能性が高く、特別な意味があるわけではない。また、「Eeny, meeny」自体の起源はかなり古く、英語圏だけでなく様々な国や言語で類似の数え歌が見られるため、オリジナルの歌詞がどんな経緯で生まれ、どんな意味を持っていたかははっきりしていない。
ウィップ(whip)とは?
「車」を意味するスラング。特に、ヒップホップカルチャーではセダンタイプの高級車を指すことが多い。この歌詞ではメルセデス・マイバッハのことを言っている。
マイバッハ(Maybach)とは?
マイバッハ(Maybach)は、メルセデス・ベンツAGが所有するドイツの高級車ブランドのこと。
トンネル・ビジョンとは?
Tunnel vision twenty twenty top notch
目標に向かって一点集中、視界は最高にクリア
トンネル・ビジョン(tunnel vision)とは、自分の意見に一致する手がかりを見つけることばかりに集中して、それと矛盾する手がかりをフィルタリングしてしまうという一般的な経験則や論理的誤謬を比喩的に指す。
▼ILLITの「I’LL LIKE YOU」の歌詞にも「トンネル・ビジョン」が出てくる。
Hit the gasの意味は?
Hit the gas
アクセルを踏み込む
gasはガソリンのことで、直訳すると「ガソリンに当たる」となるが、これはアメリカ英語で「アクセルを踏む」「より速く運転する」という意味の慣用表現である。
▼約1週間前にリリースされた韓国のガールズグループPURPLE KISSの「ON MY BIKE」の歌詞には全く同じ意味の類似表現である「give it some gas」が使われている。
手首に重なってるカルティエ?
Cartier stacked up on my wrist
手首に重なってるカルティエ
カルティエとは高級ブランド「カルティエ」のこと。今年は1924年に誕生したカルティエの不朽の人気デザインである「トリニティ」の100周年として同ブランドによって大々的に宣伝も行われている。
▼3色の異なるゴールドは「忠誠、友情、愛」を象徴している。トリニティ(Trinity)という単語自体は「三位一体」を意味している。
重なっていると言っているのは、トリニティが、3つの輪が重なったようなデザインであるためか、もしくは、その前のフレーズで宝石のついたブレスレッドについて言及しているため、いくつかのブレスレッドをつけているという意味かもしれない。
Put some ice on my wrist that’s water
手首にハイジュエリーをつけて、輝かせてる
ちなみにここでのiceは高価なジュエリー(通常はダイヤモンド)のことを指している。
歯医者じゃないけど?
Not a dentist but I’m flossin’ sis
歯医者じゃないけど贅沢を見せびらかしてるの
デンタルフロスと「(贅沢を)見せびらかす」という意味があるフロッシング(flossin’)をかけている。