【和訳&海外の反応】aespa X Fraggle Rock – Get Goin’

動画

歌詞&和訳

[Verse 1: Karina, Winter, All]
There’s a story goin’ round bout a hero of history.

歴史に残る英雄の物語があるの
Well I guess I better tell you that the hero of the story is me

まあ、この物語の主人公は私だって言った方がいいかもね
and if you really want to know what you need to do

そして本当に何をすべきかを知りたければ
then it’s time that you heard what l’m saying to you

私が言うことを聞く時が来たよ
If you got what it takes to grow

成長するために必要なものがあるなら
You gotta take what you got and go

それを持って旅立たなきゃね
And if you got what it takes,

そして必要なものがあるなら
then take what you got and get goin’.

それを持って出発するんだよ
(Go! Go! Go! Go! Go! Hey!)

(行け!行け!行け!行け!行け!ヘイ!)

[Verse 2: Ningning, Giselle, All]
Well I told you once and I don’t want to tell you twice.

そうだね、一度言ったから二度は言いたくないの
(Go! Go! Go! Go! Go!)

(行け!行け!行け!行け!行け!)
I’ve got a heart full of fire gotta head full of good advice

心は燃えたぎっていて、頭は良いアドバイスでいっぱい
(Go! Go! Go! Go! Go!)

(行け!行け!行け!行け!行け!)
You know the world’s so full of fakes and fools

世界は偽物や愚か者で溢れていて
tryna to run your life, with their copy cat rules

他人の真似ばかりする人間たちが決めたルールがあなたの人生を振り回そうとしてくる
If you got what it takes to grow!

成長するために必要なものがあるなら!
You gotta take what you got and go!

それを持って旅立たなきゃね!
And if you got what it takes,

そして必要なものがあるなら
then take what you got and get goin’.

それを持って出発するんだよ
(Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!)

(行け!行け!行け!行け!行け!行け!行け!)

[Refrain]
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
uh huh huh huh
(ahh)

[Verse 3]
So if you want to get ahead get a load of what l’m telling you.

だから、もし先に進みたいなら私の話をよく理解してね
(Get a load of what I’m telling you)

(私の話をよく理解してね)
Don’t you listen to the lies that the world keeps selling you

世界が売り込み続けている嘘に耳を貸さないで
(Don’t you listen to lies that they’re selling)

(彼らが売り込んでくる嘘に耳を貸さないで)
Don’t hang around with all those fools

あんな愚かな連中とつるまないで
Come on give a listen to the golden rules.

さあ、黄金律に耳を傾けて
If you got what it takes to grow! (To grow!)

成長するために必要なものがあるなら! (成長するために!)
You gotta take what you got and go! (And go!)
それを持って旅立たなきゃ! (旅立たなきゃ!)
And if you got what it takes,

そして必要なものがあるなら
then take what you got and get goin’.
それを持って出発するんだよ
Ohh, so let me tell you ‘bout it one more time!

ああ、このことについてもう1度言わせて!
If you got what it takes to grow!

成長するために必要なものがあるなら!
You gotta take what you got and go!

それを持って旅立たなきゃ!
And if you got what it takes,

そして必要なものがあるなら
then take what you got and get goin’.

それを持って出発するんだよ

[Outro]
(Go! Go! Go! Go!)
Ohh, yeah! (yeah!)

曲情報

 「ゲット・ゴーイン」は韓国のアイドルグループ、エスパが歌うApple TV+ オリジナルシリーズ「Fraggle Rock: Back to the Rock – Season 2」のサウンドトラックの一部。2024年3月29日にリリースされた。

 原曲は、アメリカの人形劇シリーズ「フラグルロック」のエピソード「ゴボの探検家学校」でゴボによって歌われる曲で、ゴボは、旅する叔父のマットが書いた探検のルールが書かれた本を見つけ、他のフラグルズに偉大な探検家になる方法を教えるという文脈で歌われている。

 aespaのバージョンはこの原曲の歌詞を若干変更している。

海外の反応

海外のK-POPファン
彼女たちは「スパイシー」の頃にこれを撮影したの?カリナの髪がまだ金髪のままだ(笑)
+9

海外のK-POPファン
そう、ウィンターが真夜中過ぎにメッセージと写真を送ってきたけど、これは2023年5月に撮影したという内容だったよ
+8

海外のK-POPファン
うわー、曲はとてもキャッチーだね!
+4

海外のK-POPファン
K-POPとジム・ヘンソンが2大推しである私にとって、このコラボはすごく嬉しいよ。
+16

ジム・ヘンソンはアメリカで最も有名な人形使いの一人で、このフラグルロックを始め、セサミストリートなど数多くの人形作品に携わっている。

海外のK-POPファン
マジ?私たちは80年代に戻ってしまったの?フラグルロック?
+27

海外のK-POPファン
フラグルロックが久しぶりに戻ってきました!シーズン2は明日始まります:)
+12

海外のK-POPファン
「ベター・シングス」よりこれの方が好き(笑)
+6

海外のK-POPファン
ピリッとしたaespaとまぬけな人形のコントラストがいいね
+1

海外のK-POPファン
まあ、かわいい。ターゲット向けに簡素化されたaespa。正直私の好みじゃないけど、素晴らしい仕事をしたし見た目もいい!
+14

海外のK-POPファン
初めにテトリスとコラボして、今はフラグルロック。

aespaがトランスフォーマーとクロスオーバーしてくれるのが待ち切れないよ。それは私の子どもの頃の土曜日の朝を完成させてくれる。
+13

海外のK-POPファン
曲はシンプルだけどキャッチーだね。それに子供の頃にオリジナルのシリーズを見ていたから、このコラボが言葉では言い表せないほど嬉しい
+35

海外のK-POPファン
新しいシリーズもすごく良いよ。いずれかのエピソードにaespaが登場してくれたらいいな。
+11

海外のK-POPファン
おそらく登場するだろうって報じられてたよ。
+5