【和訳】Angus & Julia Stone – Chateau

動画

歌詞&和訳

[Chorus: Angus Stone]
I don’t mind if you wanna go anywhere

どこだってかまわないよ
I’ll take you there

連れて行ってあげる
We can go if you wanna go anywhere

君の行きたいところへ一緒に行こう
I’ll take you there

連れて行ってあげる

We can go to the Chateau Marmont
行き先はシャトー・マーモントでもいいよ
And dance in the hotel room

ホテルの部屋で踊ってもいい
We can run with the headlights on

ヘッドライトをつけて疾走してもいい
Until we got nothing to lose

失うものがなくなるまで

[Post-Chorus: Angus Stone]
We high, lifting from the ground

僕らは高く舞い上がる、地面から浮き上がって
We go, never coming down

僕らは行く、決して降りることなく
I don’t mind if you wanna go anywhere

どこだってかまわないよ
I’ll take you there

連れて行ってあげる

[Verse: Julia Stone]
Every day the weekend, trying to be your best friend

週末は毎日、あなたの親友でいたい
Trying just to figure it out

なんとかあなたのことを理解しようとしてる
Corner in your converse, living on the outskirts

会話の端々に見える、常識外れなところ
Trying just to figure it out

なんとかあなたのことを理解しようとしてる
Talking like a deadbeat, I just wanted you to see

気怠そうに話して、ただわかって欲しかった
Everything that I could see

私の目に映るものすべてを
Walking in the night sky, I’m always on your side

夜空を歩きながら、私はいつもあなたの味方だって思うの
You were really saving me

あなたは本当に私を救ってくれた

[Chorus: Angus Stone]
We can go to the Chateau Marmont
行き先はシャトー・マーモントでもいいよ
And dance in the hotel room

ホテルの部屋で踊ってもいい
We can go to the Chateau Marmont
行き先はシャトー・マーモントでもいいよ
And dance, we got nothing to lose

そして踊ろう、失うものは何もないんだ
I don’t mind if you wanna go anywhere
どこだってかまわないよ
I’ll take you there

連れて行ってあげる
We can go if you wanna go anywhere

君の行きたいところへ一緒に行こう
I’ll take you there

連れて行ってあげる

[Post-Chorus: Angus Stone]
We high, lifting from the ground
僕らは高く舞い上がる、地面から浮き上がって
We go, never coming down

僕らは行く、決して降りることなく
I don’t mind if you wanna go anywhere

どこだってかまわないよ
I’ll take you there

連れて行ってあげる
I’ll take you there

連れて行ってあげる
I’ll take you there
連れて行ってあげる

[Bridge: Angus & Julia, Angus Stone, Julia Stone]
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
(Don’t go wasting your time)

(時間を無駄にしないで)
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
(Don’t go wasting your time)

(時間を無駄にしないで)
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
(Don’t go wasting your time)

(時間を無駄にしないで)
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで
Throw me a bone

せめてチャンスが欲しい
(Don’t go wasting your time)

(時間を無駄にしないで)
Don’t be scared of what you don’t already know

まだ知らないことに怯えないで

[Outro: Angus Stone]
Don’t go wasting your time

時間を無駄にしないで
Don’t go wasting your time

時間を無駄にしないで

曲情報

 「シャトー」はオーストラリアの姉妹デュオ、アンガス・アンド・ジューリア・ストーンが2017年9月15日にリリースした4枚目のスタジオアルバム『スノー』に収録された曲。

 この曲はアルバムの2枚目のシングルとして2017年8月にリリースされ、公的資金で運営されるオーストラリアの国営団体が主催する毎年恒例の音楽リスナー投票「トリプルJホッテスト100, 2017」において3位となった。

解釈

 Throw me a bone」は本来望むものは得られないけど、せめて何かつまらないもの(骨)でもいいからちょうだいというときに使う言葉である。

 この歌詞では幽霊屋敷であるシャトー・マーモント・ホテルに行ったり、車で失うものがなくなるまで疾走したりまではできなくても、せめてチャンスが欲しいと言っている。